Traducir a
Oh, ouça isso, Robert Zimmerman
Oh, hear this, Robert Zimmerman
Eu escrevi uma música pra você
I wrote a song for you
Sobre um jovem estranho chamado Dylan
About a strange young man called Dylan
Com uma voz como areia e cola
With a voice like sand and glue
Suas palavras de vingança verdadeira
His words of truthful vengeance
Poderiam nos fixar no chão
They could pin us to the floor
Trouxe mais algumas pessoas
Brought a few more people on
E colocar o medo em muito mais
And put the fear in a whole lot more
Ah, aqui vem ela
Ah, here she comes
Aqui vem ela
Here she comes
Aqui vem ela de novo
Here she comes again
A mesma velha senhora pintada
The same old painted lady
Da sobrancelha de um super cérebro
From the brow of a superbrain
Ela vai arranhar este mundo em pedaços
She′ll scratch this world to pieces
Como ela aparece como uma amiga
As she comes on like a friend
Mas algumas músicas
But a couple of songs
De sua antiga página de recados
From your old scrapbook
Poderia mandá-la para casa novamente
Could send her home again
Você deu seu coração a todos os quartos
You gave your heart to every bedsit room
Pelo menos uma foto na parede
At least a picture on the wall
E você sentou atrás de um milhão de pares de olhos
And you sat behind a million pair of eyes
E disse a eles como eles viram
And told them how they saw
Então nós perdemos sua linha de pensamento
Then we lost your train of thought
As pinturas são todas suas
The paintings are all your own
Enquanto os problemas aumentam
While troubles are rising
Nós preferimos ter medo
We'd rather be scared
Juntos do que sozinhos
Together than alone
Ah, aqui vem ela
Ah, here she comes
Aqui vem ela
Here she comes
Aqui vem ela de novo
Here she comes again
A mesma velha senhora pintada
The same old painted lady
Da sobrancelha de um super cérebro
From the brow of a superbrain
Ela vai arranhar este mundo em pedaços
She′ll scratch this world to pieces
Como ela aparece como uma amiga
As she comes on like a friend
Mas algumas músicas
But a couple of songs
De sua antiga página de recados
From your old scrapbook
Poderia mandá-la para casa novamente
Could send her home again
Agora ouça isso, Robert Zimmerman
Now hear this, Robert Zimmerman
Embora eu não suponha que nos encontraremos
Though I don't suppose we'll meet
Pergunte ao seu bom amigo Dylan
Ask your good friend Dylan
Se ele olhar um pouco a rua velha
If he′d gaze a while down the old street
Diga a ele que perdemos seus poemas
Tell him we′ve lost his poems
Então estamos escrevendo nas paredes
So we're writing on the walls
Devolva-nos nossa unidade
Give us back our unity
Devolva-nos nossa família
Give us back our family
Você é refugiado de todos os países
You′re every nation's refugee
Não nos deixe com sua sanidade
Don′t leave us with their sanity
Ah, aqui vem ela
Ah, here she comes
Aqui vem ela
Here she comes
Aqui vem ela de novo
Here she comes again
A mesma velha senhora pintada
The same old painted lady
Da sobrancelha de um super cérebro
From the brow of a superbrain
Ela vai arranhar este mundo em pedaços
She'll scratch this world to pieces
Como ela aparece como uma amiga
As she comes on like a friend
Mas algumas músicas
But a couple of songs
De sua antiga página de recados
From your old scrapbook
Poderia mandá-la para casa novamente
Could send her home again
Ah, algumas músicas
Ah, a couple of songs
De sua antiga página de recados
From your old scrapbook
Poderia mandá-la para casa novamente
Could send her home again
Oh, aqui vem ela
Oh, here she comes
Aqui vem ela
Here she comes
Aqui vem ela
Here she comes
