Traducir a
O retorno de Thin White Duke
The return of the Thin White Duke
Atirar dardos nos olhos dos amantes
Throwing darts in lovers′ eyes
Aqui estamos nós um momento mágico
Here are we, one magical moment
Essa é a matéria de onde os sonhos são tecidos
Such is the stuff from where dreams are woven
Som de curvatura, dragando o oceano, perdido em meu círculo
Bending sound, dredging the ocean, lost in my circle
Aqui estou eu, sem piscar nenhuma cor
Here am I, flashing no colour
Alto neste quarto com vista para o oceano
Tall in this room, overlooking the ocean
Aqui estamos nós um momento mágico
Here are we, one magical movement
De Kether a Malkuth
From Kether to Malkuth
Aí está você, dirigindo como um demônio de estação em estação
There are you, drive like a demon from station to station
O retorno de Thin White Duke
The return of the Thin White Duke
Atirar dardos nos olhos dos amantes
Throwing darts in lovers' eyes
O retorno de Thin White Duke
The return of the Thin White Duke
Atirar dardos nos olhos dos amantes
Throwing darts in lovers′ eyes
O retorno de Thin White Duke
The return of the Thin White Duke
Tendi certeza que o branco manche
Making sure white stains
Uma vez tinha montanhas em montanhas
Once there were mountains on mountains
E uma vez houve pássaros solares para voar com
And once there were sun birds to soar with
E uma vez eu nunca poderia estar para baixo
And once I could never be down
Tem que continuar a procurar e procurar
Got to keep searching and searching
Oh, no que eu estarei acreditando e quem irá me conectar com amor?
Oh, what will I be believing, and who will connect me with love?
Maravilhoso, imagino quem, imagino quando
Wonderful, wonder who, wonder when
Você buscou fortuna, evasivo e tímido?
Have you sought fortune, evasive and shy?
Beba aos homens que protegem eu e você
Drink to the men who protect you and I
Beba, beba, seque o seu copo, levante o seu copo ao alto
Drink, drink, drain your glass, raise your glass high
Não são os efeitos colaterais da cocaína
It's not the side effects of the cocaine
Estou achando que isso deve ser amor
I'm thinking that it must be love
É tarde demais - para ser grato
It′s too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It′s too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It's too late to be hateful
O canhão europeu está aqui
The European cannon is here
Eu devo ser um em um milhão
I must be only one in a million
Eu não vou deixar o dia passar sem ela
I won′t let the day pass without her
É tarde demais - para ser grato
It's too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It′s too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It's too late to be hateful
O canhão europeu está aqui (eu posso sentir isso)
The European cannon is here (I can feel it)
Eu devo acreditar que eu fui atacado?
Should I believe that I′ve been stricken?
O meu rosto mostra algum tipo de brilho?
Does my face show some kind of glow?
É tarde demais - para ser grato
It's too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It's too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It′s too late to be hateful
O canhão europeu está aqui, sim está aqui
The European cannon is here, yes, it′s here
É tarde demais
It's too late
É tarde demais
It′s too late
É tarde demais
It's too late
É tarde demais
It′s too late
É tarde demais
It's too late
O canhão europeu está aqui
The European cannon is here
Não são os efeitos colaterais da cocaína
It′s not the side effects of the cocaine
Estou achando que isso deve ser amor
I'm thinking that it must be love
É tarde demais - para ser grato
It's too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It′s too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It′s too late to be hateful
O canhão europeu está aqui
The European cannon is here
Eu devo ser um em um milhão
I must be only one in a million
Eu não vou deixar o dia passar sem ela
But I won't let the day pass without her
É tarde demais - para ser grato
It′s too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It's too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It′s too late to be hateful
O canhão europeu está aqui, sim está aqui
The European cannon is here (yes, it's here)
Eu devo acreditar que eu fui atacado?
Should I believe that I′ve been stricken?
O meu rosto mostra algum tipo de brilho?
Does my face show some kind of glow?
É tarde demais - para ser grato
It's too late to be grateful
É tarde demais - para estar atrasado de novo
It's too late to be late again
É tarde demais - para ser odioso
It′s too late to be hateful
O canhão europeu está aqui, sim está aqui
The European cannon is here, yes, it′s here
É tarde demais
It's too late
É tarde demais
It′s too late
É tarde demais
It's too late
É tarde demais
It′s too late
É tarde demais
It's too late
O canhão europeu está aqui
The European cannon is here
