Traducir a
É seguro na cidade amar na porta
It′s safe in the city to love in a doorway
Para arrancar alguns gritos do amanhecer
To wrangle some screams from the dawn
E não sou eu que estou causando dor a um estranho?
And isn't it me putting pain in a stranger?
Como um retrato em carne e osso, que anda na coleira
Like a portrait in flesh, who trails on a leash
Você verá que estou com medo e solitário?
Will you see that I′m scared, and I'm lonely?
Então eu vou quebrar meu quarto, bocejar e eu
So I'll break up my room, and yawn and I
Corra para o centro das coisas
Run to the center of things
Onde o conhecedor diz
Where the knowing one says
Meninos (meninos), meninos (meninos), é uma coisa doce
Boys (boys), boys (boys), it′s a sweet thing
Meninos, meninos, é uma coisa doce, uma coisa doce
Boys, boys, it′s a sweet thing, sweet thing
Se vocês querem, rapazes, peguem aqui, coisa
If you want it, boys, get it here, thing
Porque esperança, rapazes, é uma coisa barata, uma coisa barata
'Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
Estou feliz que você seja mais velho que eu
I′m glad that you're older than me
Me faz sentir importante e livre
Makes me feel important and free
Isso te faz sorrir? Não sou eu?
Does that make you smile? Isn′t that me?
Estou no seu caminho e vou roubar cada momento
I'm in your way, and I′ll steal every moment
Se esse comércio é uma maldição, então eu te abençoarei
If this trade is a curse, then I'll bless you
E volte para a encruzilhada de Hamburgo, como
And turn to the crossroads of Hamburg, as
Meninos, meninos, é uma coisa doce
Boys, boys, it's a sweet thing
Meninos, meninos, é uma coisa doce, uma coisa doce
Boys, boys, it′s a sweet thing, sweet thing
Se vocês querem, rapazes, peguem aqui, coisa
If you want it, boys, get it here, thing
Porque esperança, rapazes, é uma coisa barata, uma coisa barata
′Cause hope, boys, is a cheap thing, cheap thing
