Traducir a
Se detuvieron justo detrás del puente.
They pulled in just behind the bridge
Él la acuesta y frunce el ceño.
He lays her down, he frowns
"Vaya, mi vida es una cosa curiosa.
"Gee, my life′s a funny thing
¿Soy demasiado joven todavía?
Am I still too young?"
La besó en ese mismo momento.
He kissed her then and there
Ella tomó su anillo, tomó sus bebés.
She took his ring, took his babies
Le tomó minutos, no la llevó a ninguna parte.
It took him minutes, took her nowhere
Dios sabe que ella habría aceptado cualquier cosa, pero...
Heaven knows, she'd have taken anything, but
(Toda la noche)
(All night)
Ella quiere al joven americano
She wants the young American
(Joven americano, joven americano)
(Young American, young American)
Ella quiere al joven americano
(She wants the young American)
(Está bien)
(All right)
Pero ella quiere al joven americano.
But she wants the young American
Escaneando la vida a través de la ventana panorámica (¡guau!)
Scanning life through the picture window (whoo)
Ella encuentra un vagabundo furtivo (¡guau!)
She finds a slinky vagabond (whoo)
Él tose mientras pasa junto a su Ford Mustang, pero
He coughs as he passes her Ford Mustang, but
Dios no lo quiera, ella tomará cualquier cosa.
Heaven forbid, she′ll take anything
Pero el monstruo y su tipo, todo para nada (¡guau!)
But the freak, and his type, all for nothing (whoo)
Pierde el paso y se corta la mano, pero (¡guau!)
Misses a step and cuts his hand, but (whoo)
Sin mostrar nada, se lanza como una canción, ella llora.
Showing nothing, he swoops like a song, she cries
"¿A dónde se han ido todos los héroes de Papá?"
"Where have all Papa's heroes gone?"
(Toda la noche)
(All night)
Ella quiere al joven americano
She wants the young American
(Joven americano, joven americano)
(Young American, young American)
Ella quiere al joven americano
(She wants the young American)
(Está bien)
(All right)
Bueno, ella quiere al joven americano.
Well, she wants the young American
Desde Washington
All the way from Washington
Su sustentador de familia mendiga desde el suelo del baño
Her breadwinner begs off the bathroom floor
"Vivimos sólo por estos 20 años
"We live for just these 20 years
¿Tenemos que morir por los 50 más?
Do we have to die for the 50 more?"
(Toda la noche)
(All night)
Él quiere al joven americano
He wants the young American
(Joven americano, joven americano)
(Young American, young American)
Él quiere al joven americano
(He wants the young American)
(Está bien) Está bien
(All right) all right
Bueno, él quiere al joven americano.
Well, he wants the young American
¿Te acuerdas de tu presidente Nixon? (¡Guau!)
Do you remember your President Nixon? (Whoo)
¿Recuerdas las facturas que tienes que pagar?
Do you remember the bills you have to pay
¿O incluso ayer?
Or even yesterday?
¿Has sido antiamericano? (¡Guau!)
Have you been un-American? (Whoo)
Solo tú y tu ídolo cantando en falsete sobre (¡guau!)
Just you and your idol singing falsetto 'bout (whoo)
Cuero, cuero por todas partes, y
Leather, leather everywhere, and
No queda ningún mito del gueto
Not a myth left from the ghetto
Bueno, bueno, bueno, ¿llevarías una navaja? (¡Guau!)
Well, well, well, would you carry a razor (whoo)
¿Por si acaso, solo por si acaso de depresión? (¡Uf!)
In case, just in case of depression? (Whoo)
Siéntate sobre tus manos en un autobús de supervivientes.
Sit on your hands on a bus of survivors
Sonrojándose por todos los Afro-Sheeners
Blushing at all the Afro-Sheeners
¿No es eso parecido al amor? (¡Guau!)
Ain′t that close to love? (Whoo)
Bueno, ¿no es ese cartel amoroso? (¡Guau!)
Well, ain′t that poster love? (Whoo)
Bueno, no es esa muñeca Barbie.
Well, it ain't that Barbie doll
Su corazón se ha roto igual que el tuyo.
Her heart′s been broken just like you have
(Toda la noche)
(All night)
Toda la noche quieres a la joven americana
All night you want the young American
(Joven estadounidense, joven estadounidense) Joven estadounidense
(Young American, young American) Young American
(Quieres al joven americano)
(You want the young American)
(Está bien)
All right
(Quieres al joven americano)
You want the young American
No eres un proxeneta, y no eres un estafador (joven estadounidense, joven estadounidense)
You ain't a pimp, and you ain′t a hustler (young American, young American)
Un proxeneta tiene un Caddy y una dama tiene un Chrysler (joven estadounidense, joven estadounidense)
A pimp's got a Caddy and a lady got a Chrysler (Young American, young American)
(Toda la noche) el negro tiene respeto y el blanco tiene su Soul Train
(All night) black′s got respect, and white's got his Soul Train
Mamá tiene calambres y mira cómo te duelen las manos.
Mama's got cramps, and look at your hands ache
(Escuché las noticias hoy, oh muchacho)
(I heard the news today, oh, boy)
Yo conseguí una suite y tú conseguiste la derrota
I got a suite and you got defeat
(Toda la noche) ¿No hay un hombre que no pueda decir más?
(All night) ain′t there a man who can say no more?
¿Y no hay ninguna mujer a la que pueda darle un puñetazo en la mandíbula?
And ain′t there a woman I can sock on the jaw?
¿Y no hay un niño que pueda abrazar sin juzgar? (Joven estadounidense, joven estadounidense)
And ain't there a child I can hold without judging? (Young American, young American)
¿Y no hay una pluma que escriba antes de morir?
And ain′t there a pen that will write before they die?
(Toda la noche) ¿No estás orgulloso de que todavía tienes caras?
(All night) ain't you proud that you′ve still got faces?
¿No hay una maldita canción que pueda hacerme estallar y llorar?
Ain't there one damn song that can make me break down and cry?
(Toda la noche)
All night
(Quiero al joven americano)
I want the young American
(Joven estadounidense, joven estadounidense) Joven estadounidense
(Young American, young American) young American
(Quiero al joven americano)
(I want the young American)
(Está bien) Quiero al joven americano, al joven americano.
(All right) I want the young American, young American
(Joven americano, joven americano) Quiero lo que tú quieres, quiero lo que tú quieres.
(Young American, young American) I want what you want, I want what you want
(Quiero al joven americano)
(I want the young American)
(Toda la noche) Tú me deseas, yo te deseo, tú me deseas, yo te deseo, deseo
(All night) you want me, I want you, you want I, I want you, want
(Joven estadounidense, joven estadounidense) Te quiero, ¿me quieres?
(Young American, young American) I want you, do you want me?
(Quiero al joven americano)
(I want the young American)
(Toda la noche) me quieres, te quiero
(All night) you want I, I want you
Y todo lo que quiero es al joven americano.
And all I want is the young American
(Joven americano, joven americano)
(Young American, young American)
Joven americano (quiero al joven americano)
Young American (I want the young American)
(Toda la noche)
(All night)
