Traducir a
Você quer ser abalado?
Do ya wanna get rocked?
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let′s get, let's get, let′s get, let's get rocked
Eu sou seu garoto normal, comum, todos os dias
I'm your average, ordinary, everyday kid
Feliz por não fazer nada, na verdade, foi o que eu fiz
Happy to do nothin′, in fact that′s what I did
Eu tenho um milhão de maneiras de fazer o meu dia, mas papai não concorda
I got a million ways to make my day, but daddy don't agree
Porque quando eu tento fugir ele diz, ele tem planos para mim
′Cause when I try to get away, he says, he got plans for me
Tire sua bunda da cama - Pare de me incomodar
(Get your butt right out of bed) Stop buggin' me
Levante-se e mova sua cabeça sonolenta - Não balance minha árvore
(Get up and move your sleepy head) Don′t shake my tree
Ele disse, ("Cortar a grama") Quem eu?
He said, ("Mow the lawn") Who me?
Passear com o cachorro - Não é meu estilo, cara!
(Walk the dog) Not my style, man!
Leve o lixo para fora - De jeito nenhum!
(Take out the trash) No way!
Arrume seu quarto - Vamos cair na real!
(Tidy your room) Come on, get real!
Desculpe pai, tenho que desaparecer
Sorry dad, gotta disappear
Vamos tirar o rock daqui
Let's get the rock outta here
Fim de semana de sete dias, acordado a noite toda
Seven-day weekend, up all night
No fundo do poço, aguente firme
In at the deep end, hang on tight
Não vai demorar um minuto, não vai demorar muito
It won′t take a minute, it won't take long
Então entre nessa, vamos, vamos, vamos
So get on in it, come on, come on, come on
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let's get, let′s get, let′s get, let's get rocked
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let′s get, let's get, let′s get, let's get rocked
Vamos até o fim, vamos noite e dia
Let′s go all the way, get it night'n'day
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Come on let′s get, let′s get, let's get, let′s get rocked
Eu sou seu cara normal e comum todos os dias
I'm your average, ordinary everyday dude
Dirigindo com meu bebê, para deixá-la no clima
Drivin′ with my baby, to get her in the mood
Ela está discando pelo meu rádio e eu estou pronto para fazer minha jogada
She's dialin′ through my radio, and I'm a-ready to make my move
Mas o que ela tem não é rock'n'roll e realmente me surpreendeu
What she got ain't rock′n′roll, and it really blew my groove
Foi - Chopin, Mozart, Beethoven
It was (Chopin, Mozart, Beethoven)
Isso me faz querer gritar
It makes me wanna scream
Bach, Tchaikovsky, violinos
(Bach, Tchaikovsky, violins)
Desligue, essa não é minha cena
Turn it off, that ain't my scene
Bem, me desculpe garota, aqui está minha confissão
Well, I′m sorry girl, here's my confession
Suponho que uma pedra esteja fora de questão?
I suppose a rock′s out of the question?
Fim de semana de sete dias, acordado a noite toda
Seven-day weekend, up all night
No fundo do poço, aguente firme
In at the deep end, hang on tight
Não vai demorar um minuto, não vai demorar muito
It won't take a minute, it won′t take long
Então entre nessa, vamos, vamos, vamos
So get on in it, come on, come on, come on
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let's get, let's get, let′s get, let′s get rocked
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let's get, let′s get, let's get, let′s get rocked
Vamos até o fim, vamos noite e dia
Let's go all the way, get it night′n'day
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Come on let's get, let′s get, let′s get, let's get rocked
Tudo que eu quero fazer é dar uma volta no azul
Hey, all I wanna do is take a ride into the blue
Toda vez que eu quero te amar eu fico preso dentro do meu quarto
Every time I want to love you, I get stuck inside my room
O céu sabe que estou doente e cansado de dançar com esta vassoura
Heaven knows, I′m sick and tired of dancin' with this broom
me sinto com sorte hoje
I feel lucky today
Ei, olha aquele homem!
Hey, look at that man!
Você quer ser abalado?
Do ya wanna get rocked?
Você quer ser abalado?
Do ya wanna get rocked?
Oh,
Oh
Não vai demorar um minuto, não vai demorar tanto
It won′t take you a minute, it won't take that long
Então continue, continue com isso
So get on, get with it
Oh, vamos lá, pessoal!
Oh, come on, everybody!
Vamos, vamos, vamos, vamos balançar (suba em cima, baby)
Let′s get, let's get, let's get, let′s get rocked (get on top baby)
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar (você quer? Você quer?)
Let′s get, let's get, let′s get, let's get rocked (do ya wanna? Do ya wanna?)
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar (ficar em cima disso)
Let′s get, let's get, let′s get, let's get rocked (get on top of it)
Vamos, vamos, vamos, vamos balançar (amo balançar seu corpo, baby)
Let's get, let′s get, let′s get, let's get rocked (love to rock your body, baby)
Vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Let′s get, let's get, let′s get, let's get rocked
Vamos até o fim, vamos noite e dia
Let′s go all the way, let's do it night and day
Vamos sair e brincar, agitar a noite toda
Let's get out and play, rock the night away
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos agitar
Come on, let′s get, let′s get, let's get, let′s get rocked
Você quer ser abalado?
Do ya wanna get rocked?
