Traducir a
We don't want a party!
Wir woll′n keine Party!
What are you even thinking?
Was fällt euch eigentlich ein?
(Hey!) Hey, guys, tell me, are you crazy?
(Hey!) Ey, Leute, sagt mal, geht's noch?
That can't be it!
Das kann doch wohl nicht sein!
(Hey!) Stop jerking around, this stops right now
(Hey!) Schluss mit Remmidemmi, das hört jetzt hier sofort auf
Hey, guys, don't you grow out of this?
Ey, Leute, aus dem Alter ist man doch mal langsam raus
Party is over now, 'cause nobody needs this anymore
Party ist jetzt over, weil das echt keiner mehr braucht
And all this "Boom-Boom-Boom-Boom", no one can endure
Und dieses "Bum-Bum-Bum-Bum", das hält doch keiner aus
Up there stands the band that's supposedly rocking this party
Da oben steht vermeintlich die Band, die die Party rockt
But they simply stole all of this from the Beastie Boys
Doch die hab′n das alles einfach von den Beastie Boys gezockt
How are you supposed to have a talk when it's that noisy
Wie soll man sich bei so 'nem Krach denn or'n′lich unterhalten?
They are just playing to keep up their image
Die spielen doch nur noch, um das eig′ne Image zu verwalten
Let's be honest, the interests about party
Sein wir doch mal ehrlich, was Party betrifft
The interests seem to diverge somewhat here
Schein'n hier die Int′ressen etwas auseinander zu geh'n
The alternative would be to
Stattdessen wäre doch die Alternative mal für
Take responsibility for your life
Sich und sein Leben Verantwortung zu übernehm′n
Always this hands up, make some noise
Ständig dieses Hände hoch, macht mal Lärm
Maybe even go to your knees
Und am besten dann auch noch alle zusammen in die Knie
Maybe one should think about the purpose of this for a minute
Vielleicht sollte man kurz mal den Sinn des Ganzen hinterfragen
Before everybody gets undressed again
Bevor sich dann doch wieder alle auszieh'n
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
We don't want a party! (Hey!)
Wir woll′n keine Party! (Hey!)
What are you even thinking? (Hey!)
Was fällt euch eigentlich ein? (Hey!)
Hey, guys, tell me, are you crazy? (Hey!)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch? (Hey!)
That can't be it (Hey!)
Das kann doch wohl nicht sein! (Hey!)
Why does one instantly need to celebrate, when the parents are away?
Warum muss man denn gleich feiern, wenn die Eltern mal nicht da sind?
Furniture out of the window (Hm?), that's just plain crazy
Möbel aus dem Fenster (hä?), das ist doch blanker Wahnsinn
On partys they are popping pills and are puking later on
Auf Partys nehm'n sie Drogen und sind später dann am reihern
Normal people are already in their beds by now
Normale Menschen liegen jetzt schon lange in der Heia
The permanent pressure of the group is just unbearable
Der permanente Gruppenzwang ist kaum noch zu ertragen
So much hedonism, you're getting wild
Bei so viel Hedonismus, da platzt ei′m doch der Kragen
You kidding me "work's annoying", how can one be so stubborn?
Von wegen Arbeit nervt, wie kann man nur so stur sein?
I like to feature, but not at this time
Ich feature ja ganz gerne, aber nicht um diese Uhrzeit
Some people would claim that one
Manch einer würde jetzt vielleicht behaupten, dass man
Needs this kind of entertainment sometimes
Als Mensch diese Art von Entertainment auch mal braucht
Neutrally looking at the facts
Bei nüchterner Betrachtung stellt sich dieser Sachverhalt
This seems to not be as true
Vielleicht als nicht ganz so wahrheitsgemäß heraus
But is that still party?
(Aber ist das noch Party?)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
We don't want a party! (Hey!)
Wir woll′n keine Party! (Hey!)
What are you even thinking? (Hey!)
Was fällt euch eigentlich ein? (Hey!)
Hey, guys, tell me, are you crazy? (Hey!)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch? (Hey!)
That can't be it (Hey!)
Das kann doch wohl nicht sein! (Hey!)
Please, no party! (Hey!)
Bitte, keine Party! (Hey!)
How are you even looking? (Hey!)
Wie seht ihr eigentlich aus? (Hey!)
Party is over now! (Hey!)
Party ist jetzt over! (Hey!)
We are kicking everybody out! (Hey!)
Wir schmeißen alle raus! (Hey!)
(…)
Ey, ja Diggi, geil dich gesehen zu haben
(…)
Super, super, ja ich muss los, ich bin heute raus
(…)
Ich war- ich wollte heute nur kurz vorbei gucken
(…)
Einmal "Hallo" sagen
(…)
Weil ich hab mich derbe über die Einladung gefreut
(…)
Und ja, ich bin auf jeden Fall nächstes Mal dabei
(…)
Ich muss- ich hab morgen derbe viel auf dem Zettel, ich schaffs nicht
(…)
Ach der kommt auch noch? Ahhh shit
(…)
Den hab ich aber lange nicht geseh′n
(…)
Wat, die legen auf?
(…)
Um halb zwei legen die auf?
(…)
Obwohl eigentlich könnte ich es auch verschieben morgen
(…)
Boah, kann ich eigentlich nicht bringen, ey
(…)
Obwohl, ahhh na gut, ein Mal noch
