Traducir a
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
La lune ne brille que pour nous
Der Mond scheint nur für uns
Nous l'avons fait tout de suite
Gleich haben wir es geschafft
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
Où le ciel étoilé rit pour nous
Wo der Sternenhimmel für uns lacht
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
De tes épaules
Von deinen Schultern
Tout le fardeau tombe
Fällt die ganze Last
Tu ne les ressentiras plus jamais
Du spürst sie nie wieder
La gravité de la Terre
Die Erdanziehungskraft
Et cela devrait-il vraiment arriver ?
Und sollt es wirklich passieren
Qu'on se perd dans l'univers
Dass wir uns im Universum verlieren
Alors je brûlerai pour toi
Dann verglüh ich für dich
Pour que tu ne meures jamais de froid
Damit du niemals erfrierst
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
La lune ne brille que pour nous
Der Mond scheint nur für uns
Nous l'avons fait tout de suite
Gleich haben wir es geschafft
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
Où le ciel étoilé rit pour nous
Wo der Sternenhimmel für uns lacht
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
Vos doutes étaient grands
Deine Zweifel waren groß
Personne n'était intéressé
Niemand hat sich interessiert
Tu sens que ça devient lentement plus facile
Du spürst wie es langsam leichter wird
Le pire est derrière toi maintenant
Das schlimmste ist jetzt hinter dir
Tu es toujours dans un état second
Du bist noch ganz benommen
Nous sommes bientôt arrivés
Wir sind bald angekommen
Tu n'as plus besoin de pleurer
Du brauchst jetzt nicht mehr zu weinen
Parce que je t'ai pris par la main
Denn ich hab dich an die Hand genommen
Parfois il suffit de sortir
Manchmal muss man einfach raus
Parce que parfois le monde est trop petit
Denn manchmal ist die Welt zu klein
Voulez-vous l'infini?
Willst du die Unendlichkeit?
Alors laissez-vous aller et participez
Dann lass dich fallen und steig mit ein
Je vais te montrer le véritable amour
Ich zeig dir wahre Liebe
Et comme ça fait du bien de serrer le poing
Und wie gut es tut die Faust zu ballen
Nous volons de l'obscurité à la lumière du soleil
Wir fliegen vom Dunklen ins Sonnenlicht
Jusqu'à ce que nous nous transformions en poussière
Bis wir zu Staub zerfallen
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
La lune ne brille que pour nous
Der Mond scheint nur für uns
Nous l'avons fait tout de suite
Gleich haben wir es geschafft
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
Où le ciel étoilé rit pour nous
Wo der Sternenhimmel für uns lacht
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht,
La lune ne brille que pour nous
Der Mond scheint nur für uns
Nous l'avons fait tout de suite
Gleich haben wir es geschafft
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
Nous prenons le train aérien toute la nuit,
Wir fahren mit der Luftbahn durch die Nacht
Où le ciel étoilé rit pour nous
Wo der Sternenhimmel für uns lacht
Et tous les problèmes sur terre
Und all die Probleme auf der Erde
Sont loin pour nous
Liegen für uns in weiter Ferne
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
En apesanteur, nous nous sentons en apesanteur
Schwerelos, wir fühlen uns schwerelos
