Traducir a
(Hah) on préfère boire sec plutôt que faire la fête sec (oui)
(Hah) wir trinken lieber trocken, anstatt trocken zu feiern (ja)
Nous donnons un foyer à votre avenir
Wir geben Ihrer Zukunft ein Zuhaus
Il court et court et court et court et court
Es läuft und läuft und läuft und läuft und läuft
Nous avons toujours une longueur d'avance
Wir sind immer eine Idee voraus
Connecter les gens, nés pour performer (ah)
Connecting people, born to perform (ah)
C'est ce que nous défendons avec notre nom (woah)
Dafür steh′n wir mit unsrem Namen (woah)
Testé cliniquement, vous vous y baignez les mains en ce moment même (ah)
Klinisch getestet, sie baden grade Ihre Hände drin (ah)
Maintenant ça marche aussi avec le voisin (ouais)
Jetzt klappt's auch mit dem Nachbarn (yeah)
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Programme toujours complet
Immer volles Programm
Nous voulons juste votre argent
Wir woll′n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Vous pouvez vous détendre complètement
Du kannst dich völlig entspannen
Nous voulons juste votre argent
Wir woll'n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
(Ah)
(Ah)
Ils disent que nous avons des pouvoirs magiques
Man sagt, wir haben magische Kräfte
Alors tu sais ce que tu as
Da weiß man, was man hat
Parce que si ça prend plus de temps, il n'y a pas de "ça ne marche pas"
Denn wenn's mal wieder länger dauert, geht nicht gibt′s nicht
Si nous sommes trop forts pour vous, vous êtes trop faibles
Sind wir dir zu stark, bist du zu schwach
Un peu malin (intelligent), qu'est-ce que tu voudrais aujourd'hui ? (Acclamations)
Irgendwie clever (clever), was darf′s denn heute sein? (Cheers)
Pour que ça reste de la laine câline (mh)
Damit es Schmusewolle bleibt (mh)
Seul ce qui est vraiment propre peut vraiment briller
Nur was richtig sauber ist, kann richtig glänzen
Nous sommes au milieu de tout cela au lieu d'être simplement là
Wir sind mittendrin statt nur dabei-ei-ei-ei
En direct, plus près, nous payons de nos noms
Live dabei, näher dran, wir bezahlen mit unsern Namen
Tu es libre, tout va bien, tu peux t'épargner le reste (ah)
Sie sind frei, alles gut, den Rest könn'n Sie sich sparen (ah)
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Programme toujours complet
Immer volles Programm
Nous voulons juste votre argent
Wir woll′n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Vous pouvez vous détendre complètement
Du kannst dich völlig entspannen
Nous voulons juste votre argent
Wir woll'n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
Nous vous donnons des ailes
Wir verleihen Flügel
Nous sommes encore si proches du paradis
Wir sind immer noch dem Himmel so nah
Avec nous, vous ferez l'expérience de ce qui relie
Bei uns erleben Sie, was verbindet
Et les connaisseurs nous font confiance depuis des années
Und Kenner vertrauen uns schon seit Jahren
Profitez de l'arôme apaisant
Genießen Sie das Verwöhnaroma
Fais-le, ça se fait presque tout seul
Just do it, geht fast von allein
Un instant, nous avons redécouvert l'émerveillement
Nur ein′n Augenblick, wir hab'n das Staunen wiederentdeckt
Nous ouvrons la voie
Wir machen den Weg frei
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Programme toujours complet
Immer volles Programm
Nous voulons juste votre argent
Wir woll′n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
Nous vous accompagnons tout au long de votre vie
Wir begleiten dich ein Leben lang
Oui, nous nous accrochons à toi
Ja, wir häng'n an dir dran
Nous voulons juste votre argent
Wir woll'n nur an dein Geld ran
Ça a toujours été comme ça, demande à tes parents
War schon immer so, frag mal deine Eltern
