Quasi traducción al Francés

Deichkind

Traducir a

En fait, c'est ACAB, mais je le signale maintenant
Eigentlich ACAB, aber das zeig′ ich jetzt an
J'adore le théâtre, mais trois heures, c'est vraiment trop long.
Eigentlich lieb' ich Theater, aber drei Stunden sind echt zu lang
En fait, je ne suis pas nazi, mais cela va vraiment trop loin.
Eigentlich bin ich kein Nazi, aber das geht echt zu weit
En fait, tu n'as plus de travail maintenant.
Eigentlich habt ihr jetzt Feierabend
Mais allez les gens, êtes-vous prêts ?
Aber kommt Leute, seid ihr so weit
En fait, voler fait de la saleté, mais comment suis-je censé me rendre à Bonn autrement ?
Eigentlich macht Fliegen Dreck, aber wie soll ich sonst nach Bonn
En fait, je ne t'aime plus, mais tu peux toujours venir.
Eigentlich lieb′ ich dich nicht mehr, aber kannste trotzdem kommn
En fait, je n'ai jamais voulu me marier, mais mon conseiller fiscal
Eigentlich wollt' ich nie heiraten, aber mein Steuerberater
Alerte spoiler : Dark Vador est en fait le père de Luke Skywalker
Achtung, Spoiler, Darth Vader ist quasi Luke Skywalkers Vater

D'une certaine manière, en fait, quasi, pour ainsi dire
Irgendwie, eigentlich, quasi, sozusagen schon
Généralement, en fait, quasi, normalement aussi
Generell, eigentlich, quasi, Normalerweise auch
Honnêtement, en fait, quasi, quasi, pour ainsi dire
Ehrlicherweise, eigentlich (quasi), quasi, sozusagen schon
D'une certaine manière, en fait, quasi
Irgendwie, eigentlich, quasi
Laisse-moi mentir
Lass mich lügen

En fait, je suis pacifiste, mais au village, il faut vraiment une arme.
Eigentlich bin ich Pazifist aber aufm Dorf brauchste echt ne Waffe
En fait, c'était déjà fini hier
Eigentlich war das gestern schon fertig
Malheureusement, c'est toujours en cours de réalisation (désolé !)
Is leider doch noch in der Mache (sorry!)
En fait, c'est un bon gars, mais malheureusement toujours trop large
Eigentlich n guter Typ, aber leider immer zu breit
J'ai tous mes péchés capitaux sous contrôle, sauf mon envie de pénis (chose)
Alle meine Totsünden hab ich im Griff, außer mein Penisneid (ding)
En fait, je voulais me recoucher, mais maintenant c'est trop tard.
Eigentlich wollt' ich mich nochmal hinlegen, aber jetzt ist es zu spät
En fait, je voulais aller chez toi.
Eigentlich wollt′ ich zu deinm
Mon anniversaire approche, mais malheureusement je suis au régime
Geburtstag komm′n, aber ich bin leider auf Diät
En fait, j'ai toujours un rouleau sur mon sac.
Eigentlich hab ich immer ne Rolle auf Tasche
L'autre option serait de le frotter (mhh, frottez-le)
Die andere Möglichkeit wäre, dass man es verreibt (mhh, verreiben)

D'une certaine manière, en fait, quasi, pour ainsi dire
Irgendwie, eigentlich, quasi, sozusagen schon
Généralement, en fait, quasi, normalement aussi
Generell, eigentlich, quasi, Normalerweise auch
Honnêtement, en fait, quasi, quasi, pour ainsi dire
Ehrlicherweise, eigentlich, quasi, quasi, sozusagen schon
D'une certaine manière, en fait, quasi
Irgendwie, eigentlich, quasi

En fait, le vers de Porky commence ici
Eigentlich fängt jetzt hier Porkys Strophe an
Mais je vais continuer ici
Aber ich mach jetzt hier einfach mal weiter
En fait, j'ai beaucoup de succès
Eigentlich hab ich ziemlich viel Erfolg
Mais pour moi, c'est comme un échec.
Aber für mich fühlts sich an wie scheitern
En fait, j'en fais beaucoup maintenant
Eigentlich mach ich jetzt viel
Sport, mais je suis légèrement malade en ce moment
Sport, aber ich bin momentan leicht krank
En raison de la myocardite, les bactéries peuvent facilement y migrer
Wegen Herzmuskelentzündung, da können die Bakterien leicht hin wandern
En fait, je n'avais pas besoin d'aller à la maison, mais nous avons besoin de ta chambre, grand-mère.
Eigentlich musste nicht ins Heim, aber wir brauchen dein Zimmer, Oma
En fait, je fais de l'art, mais j'aimerais le faire dans un bar
Eigentlich mach ich Kunst, aber ich hätt's schon gern in Bar
En fait, je dirais quelque chose à ce type là-bas.
Ich würd′ dem da drüben eigentlich was
Donner, mais est-ce que cela résout vraiment son problème ?
Geben, aber löst das wirklich sein Problem
En fait, je voulais aller à
Eigentlich wollt ich zum Feiern nach
Berlin, mais maintenant je vais à Brême
Berlin, aber nun fahr' ich halt nach Bremn

D'une certaine manière, en fait, quasi, pour ainsi dire
Irgendwie, eigentlich, quasi, sozusagen schon
Généralement, en fait, quasi, normalement aussi
Generell, eigentlich, quasi, Normalerweise auch
Honnêtement, en fait, quasi, quasi, pour ainsi dire
Ehrlicherweise, eigentlich, quasi, quasi, sozusagen schon
D'une certaine manière, en fait, quasi
Irgendwie, eigentlich, quasi

En fait, c'est plutôt bon
Eigentlich schmeckt das ganz gut
Mais, disent-ils, ils ont aussi du ketchup
Aber, sagen sie, haben sie auch Ketchup
Merde, je pensais que j'avais encore une sauvegarde de ça
Scheiße, ich dacht ich hätt davon noch n Backup
En fait, je voulais faire le ménage aujourd'hui,
Eigentlich wollt ich heute aufräum,
Mais le sac de l'aspirateur semble plein
Aber der Staubsaugerbeutel scheint voll
En fait, ce type est trop fou pour moi.
Eigentlich ist der Typ mir zu crazy
Mais Ben est vraiment un voyou sexy
Aber der Ben ist schon echt n geiler Proll
En fait, je dis toujours oui
Eigentlich sag ich immer Ja
Mais non, cette fois je dis juste non
Aber ne, diesmal sag ich einfach Nein
En fait, j'aimerais dire bonjour à ce type.
Eigentlich würd′ ich dem Typ da gern Hallo
Dis, mais je ne me souviens plus de son nom.
Sagen, aber ich weiß nicht mehr, wie der heißt
En fait, je voulais juste acheter un coupe-ongles
Eigentlich wollt' ich nur n Nagelknipser kaufen
Mais l'ensemble de couteaux de 235 pièces avec couteaux pliables individuellement
Aber das 235 Teile umfassende Messerset mit einzelnd ausklappbaren
compartiments et boîtier étanche avec serrure à combinaison cassable
Fächern und wasserdichten Zahlenschlosskoffer mit bremsbaren
Les roulettes pivotantes en dessous m'ont en quelque sorte davantage convaincu
Lenkrollen unten dran hat mich dann irgendwie doch mehr überzeugt

D'une certaine manière, en fait, quasi, pour ainsi dire
Irgendwie, eigentlich, quasi (sozusagen schon)
Généralement, en fait, quasi, normalement aussi
Generell, eigentlich, quasi (normalerweise auch)
Honnêtement, en fait, quasi, quasi, pour ainsi dire
Ehrlicherweise, eigentlich (quasi), quasi (sozusagen schon)
D'une certaine manière, en fait, quasi
Irgendwie, eigentlich, quasi

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch