Traducir a
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Eu me sinto como um rei.
J'ai l′impression d'être un roi
Um cavaleiro de outrora
Un chevalier d'autrefois
O único homem na Terra
Le seul homme sur la Terre
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Sinto que pertenço a você.
J′ai l'impression d′être à toi
Assim como o rio no Delta
Comme la rivière au Delta
prisioneiro voluntário
Prisonnier volontaire
Quando eu te amo
Quand je t'aime
Todas as minhas ações me trazem de volta.
Tous mes gestes me ramènent
Aos seus lábios ou aos seus braços
À tes lèvres ou à tes bras
Apaixonado por você
À l′amour avec toi
Quando eu te amo
Quand je t'aime
É meia-noite ou meio-dia.
Il est minuit ou midi
No inferno, no paraíso
En enfer, au paradis
Em qualquer lugar, menos juntos.
N′importe où mais ensemble
Quando eu te amo
Quand je t'aime
Já não sei se sou
Je ne sais plus si je suis
Um mendigo ou um messias?
Un mendiant ou un messie
Mas nossos sonhos são semelhantes.
Mais nos rêves se ressemblent
Quando eu te amo
Quand je t'aime
Todas as minhas ações me trazem de volta.
Tous mes gestes me ramènent
Aos seus lábios ou aos seus braços
À tes lèvres ou à tes bras
Apaixonado por você
À l′amour avec toi
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Tenho flores ao meu alcance.
J'ai des fleurs au bout des doigts
E o céu que te devo
Et le ciel que je te dois
É um céu sem estrelas.
Est un ciel sans étoiles
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Tenho febre no sangue.
J'ai la fièvre dans le sang
E esse prazer inocente
Et ce plaisir innocent
Isso me assusta, isso me machuca.
Me fait peur, me fait mal
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Todas as minhas ações me trazem de volta.
Tous mes gestes me ramènent
Aos seus lábios ou aos seus braços
À tes lèvres ou à tes bras
Apaixonado por você
À l'amour avec toi
Quando eu te amo
Quand je t′aime
Eu me sinto como um rei.
J'ai l'impression d′être un roi
Um cavaleiro de outrora
Un chevalier d′autrefois
O único homem na Terra
Le seul homme sur la terre
Quando eu te amo
Quand je t'aime
Sinto que pertenço a você.
J′ai l'impression d′être à toi
Assim como o rio no Delta
Comme la rivière au Delta
prisioneiro voluntário
Prisonnier volontaire
Quando eu te amo
Quand je t'aime
É meia-noite ou meio-dia.
Il est minuit ou midi
No inferno, no paraíso
En enfer, au paradis
Em qualquer lugar, menos juntos.
N′importe où mais ensemble
Quando eu te amo
Quand je t'aime
Já não sei se sou
Je ne sais plus si je suis
Um mendigo ou um messias?
Un mendiant ou un messie
Mas nossos sonhos são semelhantes.
Mais nos rêves se ressemblent
Quando eu te amo
Quand je t'aime
