Traducir a
Pour les loups que nous avons combattus quand un enfant était courageux
For the wolves we fought when a child was brave
Jours sur une rive sud
Days on a Southern strand
Où nous ferions tous semblant d'être en tournée
Where we′d all pretend to be touring
Et j'attendrais toute la nuit le sourire que tu avais sauvé
And I'd wait all night for the smile you′d saved
Ou comment le vent hurlerait
Or how the wind would howl
Mieux vaut rentrer maintenant
Better head back now
C'est un avertissement
It's a warning
Nous nageions si loin cette fois
We were swimming out so far this time
Le soleil et tes yeux étaient le seul feu
The sun and your eyes were the only fire
Assez intime jusqu'ici donc je
Pretty intimate so far so I
Allumé un feu sacré
Lit a holy fire
Alors nous rassemblons tous nos fantômes autour des flammes de l'île
So we all gather our ghosts around the island flames
Oh et la chanson qu'elle lance n'est pas celle que je connais
Oh and the song she throws is not one I know
Mais il me connaissait
But it knew me
Pour un âge longtemps perdu dans le temps, effacé
For an age long lost in time, erased
Des jours où ils ont appelé nos noms
Days when they called our names
Des histoires cachées, tu me les racontes
Stories tucked away, you tell it to me
Nous nageions si loin cette fois
We were swimming out so far this time
Le soleil et tes yeux étaient le seul feu
The sun and your eyes were the only fire
Assez intime jusqu'ici donc je
Pretty intimate so far so I
Allumé un feu sacré
Lit a holy fire
Ramène-moi dans des endroits où je me sens aimé
Take me back to places I feel loved in
Peut-être qu'à défaut, emmène-moi à Boston
Maybe failing that, take me to Boston
Étrange que je ne te vois pas aussi souvent
Strange that I'm not seeing you as often
Errant dans les villes où je me sens perdu
Wandering ′round in cities I feel lost in
Et si tous les coûts étaient égaux
What if all the costs are even
Nous nageions si loin cette fois
We were swimming out so far this time
(Emmène-moi à Boston, Boston)
(Take me to Boston, Boston)
Le soleil et tes yeux étaient le seul feu
The sun and your eyes were the only fire
(Ramenez-moi dans des endroits où je me sens aimé, aimé)
(Take me back to places I feel loved in, loved in)
Assez intime jusqu'ici donc je
Pretty intimate so far so I
(Errant dans les villes où je me sens perdu, perdu)
(Wandering ′round in cities I feel lost in, lost in)
Yeux de ee, feu sacré
Eyes of e-e, holy fire
