Traducir a
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he's got to go, he′s got to go
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he's got to go, he′s got to go
Meu homem está me traindo
My man′s been cheatin' on me
Andei correndo por aqui com esse pequeno tenderoni
Been runnin′ round here wit' this little tenderoni
E não pense que eu não percebi, ele está agindo de forma estranha
And don′t think I haven't noticed, he′s been actin' funny
Demorou muito para me ligar e alguém me disse
Takin' too long to call me and somebody told me
Que o pior de tudo é que ele deu dinheiro a ela
That the worst thing of it all is that he gave her money
Agora como ele vai dar a ela minhas pontas? Isso é um não-não
Now how he gonna give her my ends? That′s a no-no
Minha primeira reação é me dizer que ele tem que ir, ir
My first reaction′s telling me he's got to go, go
Mas não tenho certeza, devo deixá-lo ir?
But I just ain′t for sure, should I just let him go?
Ah, eu não sei
Oh, I don't know
Sim, ele me fez mal, mas eu o amo tanto
Yeah, he did me wrong but I love him so
Eu continuo esperando, mas ele tem que ir, ele tem que ir (tem que ir)
I keep holdin′ on but he got to go, he's got to go (got to go)
Pensei que ele era o cara, mas agora, eu não sei (sei)
Thought he was the one but now, I don′t know (know)
Depois do que ele fez, ele tem que ir, ele tem que ir (tem que ir)
After what he's done he's got to go, he′s got to go (got to go)
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he's got to go, he′s got to go
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he′s got to go, he's got to go
Você continua rebobinando
You keep rewindin′ it
Pare com isso e brinque com você mesmo de novo
Stoppin' it, and playin' yourself over again
Veja, estou farto de você fazer a mesma coisa de sempre
See, I′m sick and tired of you doin′ that same old thing
Cansado da sua mesma rotina
Sick of your same routine
Agora você tem que confessar
Now you've got to come clean
Porque isso está me matando, oh
′Cause it's killing me, oh
Sim, ele me fez mal, mas eu o amo tanto
Yeah, he did me wrong but I love him so
Eu continuo esperando, mas ele tem que ir, ele tem que ir (tem que ir)
I keep holdin′ on but he got to go, he's got to go (got to go)
Pensei que ele era o cara, mas agora, eu não sei (sei)
Thought he was the one but now, I don′t know (know)
Depois do que ele fez, ele tem que ir, ele tem que ir (tem que ir)
After what he's done he's got to go, he′s got to go (got to go)
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that, we just decide to keep holdin′ on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he's got to go, he′s got to go
Olá, moças (moças)
Hey, ladies (ladies)
Por que os homens podem nos fazer mal? (Senhoras)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he′s got to go, he's got to go
Eu simplesmente não entendo
I just don′t understand
Você tem chance após chance
You get chance after chance
E você diz que fará o certo
And you say that you'll do right
Mas eu realmente não sei se você pode
But I really do not know if you can
Não está nos seus planos, que você tenha mostrado
It's not in your plans, that you′ve shown
Você pode mudar? Não pense assim
Can you change? Don′t think so
Agora eu tenho que deixar você ir
Now I gotta let you go
Tenho que ir-ir-ir-ir-ir
Got to go-go-go-go-go
Tenho que ir, vai-vai-vai-vai-uau
Got to go, go-go-go-go-whoa
Olá, meninas
Hey, ladies
Por que os homens podem nos fazer mal?
Why is it that men can go do us wrong?
Por que é que decidimos continuar a aguentar?
Why is it that we just decide to keep holdin' on?
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he′s got to go, he's got to go
Olá, moças (moças)
Hey, ladies (ladies)
Por que os homens podem nos fazer mal? (Senhoras)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
Por que é que (nos fazem mal)
Why is it that (do us wrong)
Nós simplesmente decidimos continuar esperando? (Oh)
We just decide to keep holdin′ on? (Oh)
Por que parece que nunca temos forças para ir embora?
Why is it that we never seem to just have the strength to leave?
Mas ele tem que ir, ele tem que ir (ir)
But he's got to go, he′s got to go (go)
Olá, moças (moças)
Hey, ladies (ladies)
Por que os homens podem nos fazer mal? (Senhoras)
Why is it that men can go do us wrong? (Ladies)
Por que é que (os homens podem nos fazer mal)
Why is it that (men can do us wrong)
Nós simplesmente decidimos continuar esperando? (Oh, moças)
We just decide to keep holdin' on? (Oh, ladies)
Por que parece que nunca temos forças para ir embora? (Senhoras)
Why is it that we never seem to just have the strength to leave? (Ladies)
Mas ele tem que ir, ele tem que ir
But he's got to go, he′s got to go
Você passará para o próximo
Thou shalt move on to the next