Soldier traducción al Portugués

Destiny’s Child

Traducir a

(eu quero um soldado!)
(I want a soldier)
Bem, você conseguiu eu sou o mais quente
Well, you got it I′m the hottest around
Vão saber quando te virem rodando de Impalas
They'll know it when they see you rollin′ Impalas around it
(Eu tenho um soldado)
(I got a soldier)
Com a capota abaixada sentindo os sons
With the top down feelin the sounds
Estremecendo e vibrando suas coxas
Quakin' and vibratin' your thighs
andando mais dura que os caras
ridin′ hard than guys
Com as rodas cromadas ao assento
With the chrome wheels at the bottom
couro branco por dentro
white leather inside
Quando suas chamas estão cuspindo a você, fale-os para nem sempre tentar isso
With them flames spittin′ at you tell them don't even try it
Para filmar com 'Chelle e sair com Kelly
Shoot it ′Chelle and kick it with Kelly
Ou falar com B
or holla at B
Você tem que ser gângster
You got to be G's
Isso está fora do seu alcance, se liga
they way out of your league

Nós gostamos dos garotos que estão debruçados em seus Cadillacs
We like them boys that be in them ′lacs leanin' (leanin′)
Abrem suas bocas com os dentes cintilando
Open they mouth they grill gleamin' (gleamin')
Usam "Candy Paint" para manter só carros limpos
Candy paint keep that whip clean and (clean and)
Eles sempre vem com aquela gíria que nós garotas do interior gostamos
They always be talkin′ that country slang we like
Eles mantém o som alto tocando de fundo
They keep that beat that be in the back beatin′ (beatin')
Os olhos baixos de tanta erva (erva)
Eyes be so low from the chiefin′ (chiefin')
Eu adoro como ele faz meu corpo gritar (gritar)
I love how he keep my body screamin′ (screamin')
Um garoto bom pra mim, com credibilidade na rua
A rude boy thats good to me with street credibility

Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain′t hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain't checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu preciso de um soldado
I need a soldier
Que não tenha medo de me guiar
That ain′t scared to stand up for me
E que possa me dar conta das coisas grandes, se você me entende
Known to carry big things if yah know what I mean
Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain't hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain′t checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu preciso de um soldado
I need a soldier
Que não tenha medo de me guiar
That ain't scared to stand up for me
Precisa saber pegar peso e ser malandro
Got to know to get dough and he betta be street

Nós gostamos dos garotos que mandam no Brooklyn (BK)
We like them boys up top from the BK (BK)
Sabem como inverter o dinheiro de três maneiras (três vias)
Know how to flip that money three ways (three ways)
Sempre dirigindo em alta na auto-estrada (auto-estrada)
Always ridin′ big on the freeway (freeway)
Com aquele sotaque do oeste que nós gostamos
With that East Coast slang that us country girls, we like
Corte de cabelo baixo, com aquelas ondas fundas
Low cut Caesar's with the deep waves (deep waves)
Tem que ter lábia para conquistar a Beyoncé (a Beyoncé)
So quick to snatch up yo Beyonce (yo Beyonce)
Sempre correndo atrás de nós (de nós)
Always comin' down boppin′ our way (our way)
Dizendo que garotas do interior são o tipo de garotas que eles gostam
Tellin′ us that country girls the kind of girls they like

Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain't hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain′t checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu preciso de um soldado
I need a soldier
Que não tenha medo de me guiar
That ain't scared to stand up for me
E que possa me dar conta das coisas grandes, se você me entende
Known to carry big things if yah know what I mean
Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain′t hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain't checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu quero um soldado Que não tenha medo de me guiar
I need a soldier That ain′t scared to stand up for me
Precisa saber pegar peso e ser malandro
Got to know to get dough and he betta be street

eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
Eles querem cuidar de mim (Onde estão)
They want to take care of me (Where they at)
eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
Não me importo em pegar um pra mim (Onde estão?)
Wouldn't mind takin′ one for me (Where they at)
eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
Eles querem gastar sua grana comigo (Onde estão)
That want to spend that one me (Where they at)
eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
Não me importo em ficar com um pra mim (Onde estão)
Wouldn't mind puttin′ that one me (Where they at)

Hey, veja o dinheiro, é um exército
See cash money is a army
Eu estou andando com corações roxos em mim
I'm walkin′ with purple hearts on me
Você está falando com o sargento
You talkin' to the sergeant
Corpo marcado como o metrô no Harlem
Body marked up like the subway in Harlem,
Chame eles
call them
Weezy, F, Baby, Por favor, salve o bebê
Wizzy F baby, please save the baby
Se você não me vê no bairro
If you don't see me on the block
Não estou tentando me esconder
I ain′t tryna hide
Eu me misturo com os manos, eu sou camuflagem
I blend in with the hood, I′m camouflage
Bandana amarrada, para se juntar a minha tropa mutilar
Bandana tied so mommy join my troop
Agora cada vez que ouvir o meu nome
Now every time she hear my name
ela faz uma saudação
she salutes

Eu gosto daqueles garotos ali, que parecem fortes essa noite (fortes essa noite)
I like them boys ova there they lookin' strong tonight (strong tonight)
Talvez eu dê meu telefone a algum deles essa noite (essa noite)
Just might give one the phone tonight (phone tonight)
Aquele cara está na minha área essa noite (essa noite)
Homie in the dickies in my zone tonight (zone tonight)
Ele não sabe que ele pode ser o escolhido dessa noite
He don′t know it might be on tonight
Oh, ele é gostoso e tem um papo maneiro (papo maneiro)
Ooh he lookin' good and he talkin′ right (talkin' right)
É o tipo que pode mudar minha vida (mudar minha vida)
He the type that might change my life (change my life)
Toda vez que ele olha pra mim, minhas amigas dizem (minhas amigas dizem)
Everytime he look at me my girls be like (girls be like)
Aquele deve ser o escolhido da noite
That one might be the one tonight

Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain′t hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain't checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu preciso de um soldado
I need a soldier
Que não tenha medo de me guiar
That ain′t scared to stand up for me
E que possa me dar conta das coisas grandes, se você me entende
Known to carry big things if yah know what I mean
Se ele não tem reputação na vizinhança
If yah status ain't hood
Eu não vou nem ligar pra ele
I ain′t checkin' for him
É melhor que ele seja das ruas se tiver olhando pra mim
Betta be street if he lookin′ at me
Eu quero um soldado Que não tenha medo de me guiar
I need a soldier That ain't scared to stand up for me
Precisa saber pegar peso e ser malandro
Got to know to get dough and he betta be street

eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
eles querem cuidar de mim
They want to take care of me
(onde estão?)
(Where they at)
eu conheço alguns soldados aqui
I know some soldiers in here
(Onde estão, onde estão?)
(Where they at, where they at)
Não me importo em ficar com um pra mim
Wouldn′t mind puttin' that one me
(onde estão?)
(Where they at)

Desarrollado por musixmatch