Traducir a
Essa merda não para
This shit don′t stop
Uh, uh
Uh, uh
Estou acordado há três dias seguidos, não consigo descansar (não consigo descansar, não)
I been up for three days straight, can't get no rest (get no rest)
Eu estou sentindo uma energia muito positiva, mas não vou ficar chateado (não vou ficar chateado)
I got hella vibes in my face, I ain′t gettin' upset (I ain't gettin′ upset)
Sim, sou eu, YVL, minha turma, eu monto meu set (eu monto meu set, hein)
Yes, it′s YVL, my gang, I throw my set up (I throw my set up, huh)
Gata, ela é bem mais velha que dez, eu tô querendo transar (eu tô querendo transar, né?)
Shawty way over ten, I'm tryna sex (I′m tryna sex, huh)
Esse dinheiro do bebê, meu estilo de vida tão precioso (tão precioso)
This baby money, my lifestyle so precious (so precious)
Eu pego o Wockhardt e sirvo, sem estresse (sem estresse)
I take Wockhardt and pour it up, don't do no stressin′ (do no stressin')
Eu tenho a mãe do seu filho causando problemas bem na minha área (na minha área)
I got your baby mama kickin′ shit right in my section (in my section)
Comprei bolsas Chanel para a mais bonita, ela é sexy
I got Chanel bags for the prettiest one, she sexy (she sexy)
Meu irmão vai com tudo, tudo mesmo, bandeira vermelha, tudo mesmo, ah sim, sim
My brother go real, real, red flag, real, oh yeah, yeah
Mochila LV, Maybach, acho que sou Virgil
LV bookbag, Maybach, I think I'm virgil
Eu tinha a bolsa grande, bandas em bandas, claro que sim
I had the big bags, on bands, on bands, oh hell yeah (no)
Essa vadia parece boa, mas ela é muito má pessoalmente (lei)
This bitch look good, but she extra bad in person (on God)
Vai macaco fora o gesso, batendo no meu peito (sim)
Go ape out the cast, banging on my chest (my chest, yes)
Eles brincaram comigo uma vez, eu disse que era isso
They playin' with me one time, I said, "That′s it" (that′s it)
Eu estava lá fora fazendo, uma vez no governo federal
I been outside makin', one time in the feds (oh)
Com as prateleiras montadas, não posso deixar isso subir à cabeça (subir à cabeça)
With the racks up, can′t let it get to my head (get to my head)
Tive que embalar, minha bolsa era pequena, está em promoção (em promoção, vadia)
I had to bag it up, I had short bag, it's on sale (on sale, bitch)
Dinheiro de bebê para o fornecedor, YVL (sim)
Baby money to the plug, YVL (yeah)
Eu estou fumando há três sessenta e cinco, eu sou uma concha
I been smoked out for three-six-five, I′m shelled
Veja uma grande quantidade, depósito direto, sem correio
Send a large amount, direct deposit, no mail
Estou acordado há três dias seguidos, não consigo descansar (não consigo descansar, não)
I been up for three days straight, can't get no rest (get no rest, no)
Eu estou sentindo uma energia muito positiva, mas não vou ficar chateado (não vou ficar chateado)
I got hella vibes in my face, I ain′t gettin' upset (I ain't gettin′ upset)
Sim, sou eu, YVL, minha turma, eu monto meu set (monto meu set, uau)
Yes, It′s YVL, my gang, I throw my set up (throw my set, whoa)
Gata, ela tem mais de dez anos, eu tô querendo transar (querendo transar, né?)
Shawty way over ten, I'm tryna sex (tryna sex, huh)
Esse dinheiro do bebê, meu estilo de vida tão precioso (tão precioso)
This baby money, my lifestyle so precious (so precious)
Eu pego o Wockhardt e sirvo, sem estresse (sem estresse)
I take Wockhardt and pour it up, don′t do no stressin' (do no stressin′)
Eu tenho a mãe do seu filho causando problemas bem na minha área (bem na minha área)
I got your baby mama kickin' shit right in my section (right in my section)
Comprei bolsas Chanel para a mais bonita, ela é sexy
I got Chanel bags for the prettiest one, she sexy (yeah, sexy)
