Traducir a
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high
(Você sabe o que estou dizendo? Muito, muito alto, uh)
(You know what I′m sayin'? Fuckin′, fuckin' loud, uh)
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high
A bebida deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado (eles já fizeram todo o resto)
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high (they done did everything else)
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado...
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so...
A bebida deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado (ah, chapado)
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high (ah, geeked up)
Esse dinheiro deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado (ah-ah, chapado)
This money get a nigga so high, this money get a nigga so high (ah-ah, geeked up)
Esses caras vivem disfarçados, esses caras maricas estão se escondendo (buceta)
These niggas livin' in disguise, these pussy niggas be hidin′ (pussy)
Você pode dar uma olhada nos meus olhos, você pode dar uma olhada nos meus diamantes (sim)
You can take a look at my eyes, you can take a look at my diamonds (yeah)
Tudo tão claro para mim (claro)
Everything so clear to me (clear)
Rick Owens usa óculos escuros (óculos escuros, sim), hein, eu consigo ver tudo (sim, hein?)
Rick Owens shades (shades, yeah), huh, I can see everything (yeah, huh?)
Querida, ok (ok), sim, venha fazer uma viagem comigo (comigo)
Baby, okay (okay), yeah, come take a trip with me (me)
Falando sobre aviões particulares (aviões), sim, vamos para a Itália (vida)
Talkin′ 'bout private planes (planes), yeah, let′s go to Italy (life)
Eles querem meu velho estilo? Sim, estou de volta (de volta)
They want my old swag? Yeah, I'm back (back)
Estou na Europa todos os dias, vadia, estou aprontando (aprontando)
I′m up in Europe every day, bitch, I'm trappin′ (trappin')
Vou usar Chrome Hearts, veja a arrogância
I'm going Chrome Hearts, check the swagger
Eu vou fazer mágica como Criss Angel (oh, sim)
I′m going Criss Angel doin′ magic (oh, yeah)
Tenho que aumentar o volume, não posso ser mediano (oh, sim)
I gotta turn it up, I can't be average (oh, yeah)
Puta, estou três milhões acima, não paguei meus impostos (oh, sim)
Bitch, I′m three milly up, ain't did my taxes (oh, yeah)
Eu esmago um comprimido e então fico ativo (vida)
I crush a pilly up and then get active (life)
Nós servimos o Tris, não tomamos aquele Actavis (oh, sim)
We pour the Tris up, ain′t had that Actavis (oh, yeah)
Ela vai me comer, não precisa perguntar para a vadia
She 'boutta eat me up, ain′t gotta ask the bitch
Meu atirador vai comer seu rosto, e é isso que os selvagens fazem (ok)
My shooter'll eat your face, and that's what savages do (okay)
Nós saímos de pratos de papel, sim, éramos alguns selvagens (sobre isso)
We came up off of paper plates, yeah, we was some savages (′bout that)
Putinha, eu fiz um shake, eu fiz acontecer (sim)
Lil′ bitch I made some' shake, I made it happen (yeah)
Não durmo há dias, preciso de um cochilo
Ain′t been asleep in days, I need a nap
Sim, esta é minha nova era, não estou limitando
Yeah, this my new era, I ain't cappin′
Ela sabe que eu sou um grande traseiro, ela joga bolo e tudo
She know I'm a big back, she throwin′ cake and all
(Vida de Vampiro Jovem, Vida de Vampiro Jovem, uau, sim)
(Young Vamp Life, Young Vamp Life, whoa, yeah)
Sim, uma e outra vez, uma e outra vez
Yeah, time and time again, time and time again
Esse dinheiro está me deixando chapado de novo (sim)
This money be makin' me high again (yeah)
Depósito direto em dinheiro, eu digo para eles irem lá e transferirem, mano (sim)
Direct deposit cash, I tell 'em to go ′head and wire it, nigga (yeah)
A pequena shawty é muito má, provavelmente vou dar a ela todos os meus filhos (uh-huh)
Lil′ shawty like extra bad, I'm prolly gon′ give her like all my kids (uh-huh)
A bebida deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado (nerd)
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high (geeked up)
Esse dinheiro deixa o negro tão chapado, esse dinheiro deixa o negro tão chapado (nerd, uh)
This money get a nigga so high, this money get a nigga so high (geeked up, uh)
Esses caras vivem disfarçados, esses caras maricas estão se escondendo (mano maricas)
These niggas livin' in disguise, these pussy niggas be hidin′ (pussy nigga)
Você pode dar uma olhada nos meus olhos, você pode dar uma olhada nos meus diamantes (diamantes, sim)
You can take a look at my eyes, you can take a look at my diamonds (diamonds, yeah)
Tudo tão claro para mim (claro)
Everything so clear to me (clear)
Óculos escuros de Rick Owens (sim), hein, eu consigo ver tudo (hein)
Rick Owens shades (yeah), huh, I can see everything (huh)
Querida, ok (ok, ok), sim, venha fazer uma viagem comigo (comigo)
Baby, okay (okay, okay), yeah, come take a trip with me (me)
Falando em aviões particulares (sim), sim, vamos para a Itália
Talkin' ′bout private planes (yeah), yeah, let's go to Italy
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high
Beber deixa o negro chapado, esse dinheiro deixa o negro chapado, sim
Drank get a nigga so high, this money get a nigga so high, yeah
(Preparar?)
(Ready?)
(Este é um clássico certificado do capô)
(This is a certified hood classic)
(Este é um capuz certificado-)
(This is a certified hood-)
(Ah, ah)
(Ah, ah)
Troque o kit pelos diamantes, se eu quiser mudar a cor e destacá-lo (sim)
Switch up the kit for the diamonds, if I wanna change up the color and pop it (yeah)
Foda-se o banco com depósitos, fiz um saque e a levei para fazer compras (isso é um certificado-)
Fuck up the bank with deposits, I made a withdrawal and I took her out shoppin' (this is a certified-)
Não faça sexo com groupies ou vadias, são os bandidos, os chefes e as vadias que têm tudo (clássico do bairro)
Don′t do no fuckin′ on groupies or thotties, it's baddies and bosses and bitches who got it (hood classic)
Não use cocaína ou álcool, apenas codeína e molly, não há nada que supere isso (uau)
Don′t do no cocaine or liquor, just codeine and molly, ain't nothin′ can top it (whoa)
Ultimamente tenho me sentido um pouco melhor, tenho colocado isso, não consigo evitar, não consigo evitar
Lately been feelin' a little bit better, been puttin′ it on, I can't help it, can't help it
Ela diz que sou convencido, sinto o cheiro, compre alguns diamantes para ela, estou longe de ser egoísta
She say I′m conceited, could smell it, buy her some diamonds, I′m way far from selfish
Compre um Royal para ela ou compre um Presi' para ela, só porque ela me trata como o presidente
Buy her a Royal or cop her a Presi', just ′cause she treat me like the president
Ela acha que é tão gelada quanto a Gucci, Saweetie, eu digo a ela: "Então, destrua um pouco a moldura"
She think she so icey like Gucci, Saweetie, I tell her, "Bust down a lil' bezel then"
Estou prestes a quebrar as costas dela, levá-la para uma massagem, tenho boas maneiras
I′m 'bout to break in her back, take her for a massage, I got good manners
Sem Versace ou Nicki Minaj, quero ter um ménage, para que ela saiba que está no local, VL (sim)
No Versace or Nicki Minaj, wanna have a ménage, so she know it′s on site, VL (yeah)
Dinheiro em todo lugar, 31 dias na armadilha
Money everywhere, 31 days in the trap
Vim do fundo, não posso ir mais longe, não vou parar até chegar lá
Came up from the bottom, I can't go no harder, won't stop until I make it there
Olhando no espelho, todos os meus diamantes
Lookin′ in the mirror, all my diamonds on
Enfie, ela, "Ah, ah", eu consegui o que ela queria
Stick it in, she, "Ah, ah," I got what she want
Muitos cifrões no meu telefone (uau)
Too many dollar signs sittin′ on my phone (whoo)
Eu sei que eles reconhecem, eu sou aquele que eles escolheram (whoo)
I know that they recognize, I'm the one they chose (whoo)
Aterrissando em Londres agora, a princesa cortou minha esmeralda
Touchdown in London right now, princess cut my emerald
Dinheiro no chão, dinheiro no chão (preparado?)
Money on the floor, money on the floor (ready?)
Dinheiro no, dinheiro-dinheiro, dinheiro no chão
Money on the, money-money, money on the floor
Dinheiro no chão, dinheiro no chão
Money on the floor, money on the floor
Dinheiro no, dinheiro-dinheiro, dinheiro no chão
Money on the, money-money, money on the floor
