Traducir a

Tu sais que nous avons tout ce dont nous avons besoin ici
Du weißt, wir haben alles hier, was wir brauchen
La lumière dans les arbres, à couper le souffle
Das Licht in den Bäum′n atemberaubend
(…)
Diese Welt zeigt dir 100.000 Geheimnisse
(…)
Seh sie jeden Tag da draußen

Je la vois là-bas tous les jours
Wir staun'n noch, solang es geht
(…)
Es gibt kein′n Planeten B
(…)
Keine Chance, nochma' umzutauschen
(…)
Blauen Himmel kannst du dir nicht kaufen

Nous continuerons à être étonnés aussi longtemps que nous le pourrons
Wir woll'n nur noch Seifenblasen aus den Schornstein′n
Il n'y a pas de planète B
Platz für alle Träume, die in unserm Kopf kreisen
Aucune chance d'échanger à nouveau
Komm, lass uns ab heute die Geschichte neu schreiben
Vous ne pouvez pas acheter un ciel bleu
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton (ah)

Tout ce qu'on veut c'est des bulles de savon qui sortent des cheminées
Sonnenbrille auf, unsre Zukunft wird hell
De l'espace pour tous les rêves qui tournent dans notre tête
Hast du heute Zeit? Komm, wir retten die Welt
Allez, réécrivons l'histoire d'aujourd'hui
Bevor der Planet hier zu Asche zerfällt
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton (Ah)
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton

Lunettes de soleil, notre avenir sera radieux
Sonnenbrille auf, unsre Zukunft wird hell
Si tu as le temps aujourd'hui, viens, sauvons le monde
Wart nicht auf Wunder, die machen wir selbst
Avant que la planète ne se transforme en cendres
Bevor der Planet hier zu Asche zerfällt
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton

Lunettes de soleil, notre avenir sera radieux
Wenn du dran glaubst, was du machst
N'attendez pas les miracles, nous les ferons nous-mêmes
Hast du′s eigentlich schon geschafft
Avant que la planète ne se transforme en cendres
Was hält dich auf, wenn du das beschützt
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton
Was du am liebsten hast?

Si tu crois en ce que tu fais
Dieser Wald sieht friedlich aus
L'avez-vous déjà fait réellement ?
Glitzert hell im Blütenstaub
Qu'est-ce qui t'arrête si tu protèges ça
Wenn du willst, dass das so bleibt
Ce que tu aimes le plus
Denk dran, wir haben keine Zeit mehr, nein

Cette forêt a l'air paisible
Letzte Generation, die noch was tun kann
Brille brillamment dans le pollen
Doch auch die erste, die es schafft, das fühlt sich gut an
Si tu veux que ça reste ainsi
Denn irgendwo hinter der Angst fängt der Mut an
Rappelez-vous, nous n'avons plus de temps, non
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton (ah)

Dernière génération qui peut encore faire quelque chose
Sonnenbrille auf, unsre Zukunft wird hell
Mais même être le premier à le faire, ça fait du bien
Hast du heute Zeit? Komm, wir retten die Welt
Parce que quelque part derrière la peur, le courage commence
Bevor der Planet hier zu Asche zerfällt
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton (Ah)
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton

Lunettes de soleil, notre avenir sera radieux
Sonnenbrille auf, unsre Zukunft wird hell
Si tu as le temps aujourd'hui, viens, sauvons le monde
Wart nicht auf Wunder, die machen wir selbst
Avant que la planète ne se transforme en cendres
Bevor der Planet hier zu Asche zerfällt
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton (ah)

Lunettes de soleil, notre avenir sera radieux
Unsre Zukunft kommt wie Blumen durch Beton
N'attendez pas les miracles, nous les ferons nous-mêmes
(…)
Avant que la planète ne se transforme en cendres
(…)
Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton (Ah)
(…)

Notre avenir vient comme des fleurs à travers le béton
(…)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch