Halt, das ist unser Wald traducción al Francés

Die Schule der magischen Tiere

Traducir a

Là où il y avait du ciel, il n'y a que de la fumée
Wo Himmel war, ist nur noch Rauch
Vous avez déjà volé toute la zone
Den ganzen Boden habt ihr längst schon ausgeraubt
Les traces du renard se terminent devant une clôture
Fuchsspuren enden an ′nem Zaun
Qu'est-ce qui me vient à l'esprit ? Tu as vendu toute la forêt
Was fällt euch ein? Ihr habt den ganzen Wald verkauft

Qui peut m'expliquer ? Parce que je ne peux pas le comprendre
Wer kann's mir erklär′n? Denn ich kann es nicht versteh'n
Pourquoi un arbre abattu vaut-il plus que s'il est vivant ?
Warum ist ein gefällter Baum mehr wert, als wenn er lebt?
Nous nous mettons en travers de notre chemin parce que vous gâchez notre avenir
Wir stell'n uns in den Weg, weil ihr an unsrer Zukunft sägt
Et tout le monde crie ensemble aussi fort qu'il peut (Un, deux, trois, quatre)
Und alle schrei′n zusamm′n so laut es geht (eins, zwei, drei, vier)

Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Qui fabriquera l'air que nous respirons lorsque les arbres ne seront plus là ?
Wer macht unsrе Luft zum Atmen, wenn die Bäumе nicht mehr da sind?
Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Mon Dieu, ça ne nous sert à rien si le monde est fait de pierre et de verre.
Mann, es bringt uns allen gar nichts, wenn die Welt aus Stein und Glas ist

Peu importe ce que tu essaies, peu importe comment tu maudis et supplies
Egal, was man versucht, wie man auch flucht und bettelt
Les prairies ne poussent pas sur l'asphalte et les pommes ne poussent pas sur les maisons
Auf Asphalt wächst keine Wiese und an Häusern keine Äpfel
Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Et nous sommes prêts à tout faire pour qu'il reste
Und wir sind bereit, alles dafür zu tun, dass er bleibt

Je sens la mousse sur ma peau
Ich spür das Moos auf meiner Haut
Et plonge dans le feuillage doux et coloré
Und versinke in dem weichen bunten Laub
Même si je ne crois pas aux miracles
Auch wenn ich nicht an Wunder glaub
C'est tellement beau que ça me coupe presque le souffle
Es ist so schön, dass es mir fast den Atem raubt

Regardez ce monde, comment les humains le changent
Guck dir diese Welt an, wie der Mensch sie grad verändert
Quelques arbres étaient déjà là et des mammouths couraient à travers les forêts
Manche Bäume war'n schon da, da rannten Mammuts durch die Wälder
Vous détruisez à la tronçonneuse ce qui a grandi au fil des décennies
Ihr zerstört mit Motorsäge, was da wuchs über Jahrzehnte
Mais nous détruisons tes projets avec amour (Un, deux, trois, quatre)
Aber wir zerstör′n mit Liebe eure Pläne (eins, zwei, drei, vier)

Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Qui fabriquera l'air que nous respirons lorsque les arbres ne seront plus là ?
Wer macht unsre Luft zum Atmen, wenn die Bäume nicht mehr da sind?
Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Mon Dieu, ça ne nous sert à rien si le monde est fait de pierre et de verre.
Mann, es bringt uns allen gar nichts, wenn die Welt aus Stein und Glas ist

Peu importe ce que tu essaies, peu importe comment tu maudis et supplies
Egal, was man versucht, wie man auch flucht und bettelt
Les prairies ne poussent pas sur l'asphalte et les pommes ne poussent pas sur les maisons
Auf Asphalt wächst keine Wiese und an Häusern keine Äpfel
Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Et nous sommes prêts à tout faire pour qu'il reste
Und wir sind bereit, alles dafür zu tun, dass er bleibt

Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Et nous sommes prêts à tout faire pour qu'il reste (faire qu'il reste)
Und wir sind bereit, alles dafür zu tun, dass er bleibt (tun, dass er bleibt)
(faire tout pour qu'il reste)
Alles dafür zu tun, dass er bleibt
Attends, c'est notre forêt
Halt, das ist unser Wald
Et nous sommes prêts à tout faire pour qu'il reste
Und wir sind bereit, alles dafür zu tun, dass er bleibt

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch