Traducir a
Pouvons-nous faire amende honorable?
Can we make amends?
Est-ce qu'on fait juste semblant
Do we just pretend
Que nous sommes au-dessus de toute la violence?
That we′re over all the violence?
Est-ce qu'on en a fini avec ça ?
Are we done with this?
Mettez tout au repos
Put it all to rest
Transformez les cris à présent en silence
Turn the screams now into silence
Serez-vous un homme ?
Will you be a man?
Pouvez-vous prendre position ?
Can you make a stand?
Tu vas l'avouer ou le nier
Will you own up or deny it?
Tout le temps que nous avons perdu, cela valait-il la peine?
All the time we lost, was it worth the cost
De briser une famille en deux
Of breaking a family in two?
Détruit tout ce que nous savions
Destroyed all we knew
Un tyran, si défiant
A tyrant, so defiant
Seul comme ton coeur coule
Lonely as your heart is sinking
Conséquences, pas de défenses
Consequences, no defenses
Si seulement tu avais réfléchi
If only you had been thinking
Compliant, pour un moment
And compliant, for a moment
Pourquoi devions-nous croire tous les deux que nous avions raison ?
Why did both of us have to believe that we were right?
Tyran!
Tyrant!
Puis-je vider mon esprit?
Can I clear my mind?
Tout laisser derrière?
Leave it all behind?
Commencer à ramasser tous les morceaux ?
Start to pick up all the pieces?
Puis-je cacher les cicatrices ?
Can I hide the scars?
Tout comme les barreaux d'une prison
Just like prison bars
Qui ont toujours semblé m'enfermer
That have always seemed to confine me
Allons-nous tout sauver
Will we save it all
Même de la chute ?
Even from the fall?
Reste-t-il du temps pour le réveil?
Is there time left for revival?
Puis-je être convaincu
Can I be convinced
Qu'il existe un espoir ?
That some hope exists?
Avec ces blessures si profondément coupées dans mon âme
With these wounds cut so deep in my soul
Pouvons-nous devenir entier?
Can we become whole?
Un tyran, si défiant
A tyrant, so defiant
Seul comme ton coeur coule
Lonely as your heart is sinking
Conséquences, pas de défenses
Consequences, no defenses
Si seulement tu avais réfléchi
If only you had been thinking
Compliant, pour un moment
And compliant, for a moment
Pourquoi devions-nous croire tous les deux que nous avions raison ?
Why did both of us have to believe that we were right?
Tyran!
Tyrant!
Il y a tellement de choses que je voulais dire
There's so many things that I wanted to say
Mais l'amour s'est transformé en haine que nous avons continué à repousser
But the love turned to hate, we kept pushing away
Et les mots qui sont sortis l'ont transformé en désordre
And the words that came out turned it into a mess
Et c'est comme tirer des dents parce que tu ne confesseras jamais
And it′s like pulling teeth 'cause you'll never confess
Maintenant le mal est fait
Now the damage is done
Le mal et la douleur quand personne n'a gagné
The hurt and the pain when nobody has won
Avons-nous oublié que c'est ton sang dans mes veines
Have we forgot it′s your blood inside of my veins
Qui nourrit mon cœur?
That feeds my heart?
Un tyran, si défiant
A tyrant, so defiant
Seul comme ton coeur coule
Lonely as your heart is sinking
Conséquences, pas de défenses
Consequences, no defenses
Si seulement tu avais réfléchi
If only you had been thinking
Compliant, pour un moment
And compliant, for a moment
Pourquoi devions-nous croire tous les deux que nous avions raison ?
Why did both of us have to believe that we were right?
Tyran!
Tyrant!
