Traducir a
Où ça a commencé, je ne peux pas commencer à savoir
Where it began, I can′t begin to knowing
Mais alors je sais que ça devient fort
But then I know it's growing strong
N'était-ce pas le printemps
Wasn′t the spring
Et le printemps est devenu l'été
And spring became the summer
Qui croirait que tu viendrais
Who'd believe you'd come along
Mains, toucher les mains, tendre la main
Hands, touching hands, reaching out
Me toucher, te toucher
Touching me, touching you
Ma chère Caroline
Sweet Caroline
Les bons moments ne semblent jamais si bons
Good times never seem so good
J'ai été enclin à croire que ça ne le serait jamais
I′ve been inclined to believe it never would
Mais maintenant je, je regarde la nuit
But now I, I look at the night
Et ça ne semble pas si solitaire
And it don′t seem so lonely
Nous le remplissons avec seulement deux
We fill it up with only two
Et quand j'ai mal
And when I hurt
La douleur coule de mes épaules
Hurting runs off my shoulders
Comment puis-je avoir mal en te tenant ?
How can I hurt when holding you?
Un, toucher un, tendre la main
One, touching one, reaching out
Me toucher, te toucher
Touching me, touching you
Ma chère Caroline
Sweet Caroline
Les bons moments ne semblent jamais si bons
Good times never seem so good
J'ai été enclin à croire que ça ne le serait jamais, oh non non
I've been inclined to believe it never would, oh no no
Un, deux chantent !
One, two sing!
Nous serons, douce Caroline, les bons moments ne semblent jamais si bons
We′ll be, sweet Caroline, good times never seem so good
J'ai été enclin à croire que ça ne le serait jamais
I've been inclined to believe it never would
Douce Caroline, les bons moments ne semblent jamais si bons
Sweet Caroline, good times never seem so good
Ma chère Caroline
Sweet Caroline
