Traducir a
Uh, Def Jam
Uh, Def Jam
Uh, Ruff Ryders
Uh, Ruff Ryders
Uh, meu mano TP, rasteje comigo
Uh, my nigga TP, creep with me
Por que cada movimento que faço acaba sendo ruim?
Why is it every move I make turns out to be a bad one?
Cadê meu anjo da guarda? Preciso de um, gostaria de ter um
Where′s my guardian angel? Need one, wish I had one
Estou bem aqui, baixinho, e vou te segurar
I'm right here, shorty, and I′ma hold you down
Você está tentando foder todas essas vadias? Eu vou te mostrar como
You trying to fuck all these bitches? I'ma show you how
Mas quem-? (Nome é D, como você, mas meus amigos me chamam de Damien)
But who-? (Name's D, like you, but my friends call me Damien)
E eu vou colocar você na moda (uh-huh) sobre este jogo em que estamos
And I′ma put you hip to something (uh-huh) about this game we in
Você e eu poderíamos levá-lo lá, e você será
You and me could take it there, and you′ll be
O mano mais quente que já existiu (isso é certo?) Você verá
The hottest nigga ever living (that's a given?) You′ll see
Hmm, isso é o que eu tenho desejado toda a minha vida
Hmm, that's what I′ve been wanting all my life
Pensando no meu homenzinho, então eu ligo para minha esposa
Thinkin' about my little man, so I call my wife
Bem, seu dada está prestes a fazer isso acontecer
Well, your dada is about to make it happen
(O que você quer dizer, meu mano?) Estou prestes a fazer rap
(What you mean, my nigga?) I′m about to make it rapping
Hoje eu conheci esse gato, ele disse que seu nome era Damien
Today I met this cat, he said his name was Damien
Ele acha que somos muito parecidos e quer ser meu amigo
He thinks that we're a lot alike and wants to be my friend
(Você quer dizer como Chuckie?) Ha ha, sim, assim como Chuckie
(You mean like Chuckie?) Ha ha, yeah, just like Chuckie
(Dada, parece que nós dois tivemos sorte) Sim
(Dada, looks like we both lucky) Yeah
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
Ay-yo, D (E aí, D?) Você é um mano liso
Ay-yo, D (What up, D?) You′s a smooth nigga
Eu vi você quando ninguém sabia quem puxou o gatilho
I seen you when nobody knew who pulled the trigger
Sim, você sabe, é sempre massa
Yeah, you know, it's always over dough
Tem certeza que? eu poderia jurar que foi por causa de uma enxada
You sure? I could have swore it was over a hoe
Nah, nah, esse não é meu estilo (igga, você fica de frente)
Nah, nah, that ain′t my style (igga, you stay fronting)
Mas você ainda é meu homem, e eu não vou dizer nada
But you're still my man, and I ain′t gonna say nothin'
Tem maconha? Vá em frente, fume (o quê?) Vá em frente, beba (o quê?)
Got some weed? Go 'head, smoke it (what?) Go ′head, drink it (what?)
Vá em frente e foda baixinha, você sabe que eu posso guardar um segredo (certo)
Go ′head and fuck shorty, you know I can keep a secret (aight)
Estou prestes a fazer você dirigir, provavelmente um Benz
I'm about to have you driving, probably a Benz
Mas temos que ficar amigos, sangue fora, sangue dentro
But we gotta stay friends, blood out, blood in
Parece bom para mim, foda-se, o que eu tenho a perder?
Sounds good to me, fuck it, what I got to lose?
Hmm, nada que eu possa pensar, qualquer mano escolheria
Hmm, nothin′ I can think of, any nigga would choose
Me pegou empurrando os chicotes, fazendo viagens pelos mares
Got me pushing the whips, takin' trips across seas
Bolsos ficam atados, mano, eu uso fio dental Gs
Pockets stay laced, nigga, I floss Gs
Por aquele mano eu sangraria, daria a ele minha mão direita
For that nigga I would bleed, give him my right hand
Agora que penso nisso, yo, esse é o meu homem!
Now that I think about it, yo, that′s my man!
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
Você gosta de como tudo está indo? Você gostou do que eu te dei?
You like how everything is going? You like what I gave ya?
Você sabe que se você estivesse caindo, eu seria o único a te salvar
You know if you was going down, I′d be the one to save ya
Mas eu preciso de um favor, esses gatos da cidade me odeiam
But yo, I need a favor, these cats across town hate me
Além disso, o comportamento deles não tem sido muito bom ultimamente
Plus their behavior hasn′t been too good lately
O que? Qualquer coisa para você, cachorro, onde estão os manos?
What? Anything for you, dog, where them niggas at?
38º da Broadway (certo, deixe-me pegar o gat)
38th from Broadway (aight, let me get the gat)
Corra para cima deles amarrados, tire bonés em quatro manos
Run up on 'em strapped, bust off caps in four niggas
Demitido por cerca de um mês, em seguida, matou mais dois manos
Laid low for ′bout a month then killed two more niggas
Agora estou pronto para relaxar, mas você ainda quer que eu mate
Now I'm ready to chill, but you still want me to kill
Olha o que eu fiz por você! Cachorro, vamos, seja real!
Look at what I did for you! Dog, come on, keep it real!
Certo, foda-se, eu vou fazer isso, quem é dessa vez?
Aight, fuck it, I′ma do it, who is it this time?
Ayy-yo, lembra daquele garoto Sean com quem você costumava ficar em 89?
Ayy-yo, remember that kid Sean you used to be with in '89?
Nah, esse é o meu homem! (Eu pensei que eu era seu homem?)
Nah, that′s my man! (I thought I was your man?)
Mas ei, esse é meu mano (ei, quem é seu maior fã?)
But yo, that's my nigga (hey, who's your biggest fan?)
Faça isso ou me dê sua mão direita, foi o que você disse
Either do it or give me your right hand, that′s what you said
Eu vejo agora, não há nada além de problemas à frente (uh-huh)
I see now, it ain′t nothing but trouble ahead (uh-huh)
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
No nevoeiro, no nevoeiro, vivendo no nevoeiro
In the fog, the fog, living in the fog
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon' see him if you living in the fog?
Como você vai vê-lo se estiver vivendo no nevoeiro?
How you gon′ see him if you living in the fog?
A cobra, o rato, o gato, o cachorro
The snake, the rat, the cat, the dog
Continua, filhos da puta
To be continued, motherfuckers
Ah-hahahahahaha
Ah-hahahahaha
