Traducir a
UH!
Uh
UH!
Uh
Uau
Woo
Vocês vão me fazer perder a cabeça!
Y′all gon' make me lose my mind
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer sair do sério!
Y′all gon' make me go all out
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer agir que nem otário!
Y'all gon′ make me act a fool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here (uh)
Vocês vão me fazer perder a calma!
Y′all gon' make me lose my cool (uh)
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Se tiver que mandar a real, seus covardes, então vai ser jogo rápido! (Isso aí!)
If I gots to bring it to you cowards, then it′s gonna be quick (aight)
Todos vocês que já foram presos, chupem meu pau!
All your mans that been to jail before, suck my - (woo)
E todos outros caras que andam com você, já eram, derrubo eles rápido!
And all them other cats you run with, get done with dumb quick
Como é que você vai cruzar o cachorro com algum vagabundo - (certo)
How the - you gon' cross the dog on some bum - (aight)
Lá vai o - clique, 911 - (o quê)
There go the - click, 911 - (what)
Tudo por causa de algum idiota -, não é mesmo -
All over some dumb -, ain′t that some -
Vocês todos - me lembram um clube de strip
Y'all - remind me of a strip club
Porque toda vez que você aparece, é tipo o quê?
′Cause every time you come around, it's like what?
Eu só preciso pegar meu -
I just gotta get my -
E acho que você não sabe com quem diabos está falando
And I don't know who the - you think you talkin′ to
Mas eu não sou ele, certo Slim? Então o que você vai fazer?
But I′m not him, aight, Slim? So watch what you do
Ou vão te encontrar enterrado ao lado de outra pessoa
Or you gon' find yourself buried next to someone else
E todos sabemos que você "amava a si mesmo"
And we all thought you loved yourself
Mas esse não poderia ter sido o problema
But that couldn′t have been the issue
Ou talvez eles estejam dizendo isso agora porque sentem sua falta
Or maybe they just sayin' that now ′cause they miss you
Talvez eles tenham tentado te menosprezar
Maybe they tried to diss you
É por isso que você está deitado de costas
That's why you laying on your back
Olhando para o telhado da igreja
Looking at the roof of the church
Enquanto o Pastor lhe diz a verdade e ela dói
Preacher tellin′ the truth and it hurts
Vocês vão me fazer perder a cabeça!
Y'all gon' make me lose my mind
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer sair do sério!
Y′all gon′ make me go all out
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer agir que nem otário!
Y'all gon′ make me act a fool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer perder a calma!
Y'all gon′ make me lose my cool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Fora da cadeia eu deixo os manos pensando
Off the chain, I leave - soft in the brain
Porque os manos ainda querem a fama, fora o nome
'Cause - still want the fame off the name
Primeiro de tudo, você não é tão bom assim
First of all, you ain′t rapped long enough
Para ferrar eu e você juntos, você não é forte o suficiente
To be - with me, and you, you ain't strong enough
Então, seja lá o que for que você esteja fumando
So whatever it is you puffin' on
Isso fez você pensar que você é o Superman, eu tenho a Kryptonita
That got you think that you Superman, I got the Kryptonite
Devo bater nele com meu - ou com o microfone?
Should I smack him with my - or the mic?
Todos os seus manos são fantoches, e ainda péssimos atores
Y′all - is characters, not even good actors
Quer saber qual vai ser o resultado? Hmm, vamos somar os fatores
What′s gon' be the outcome? (Hmm), let′s add up all the factors
Você é maluco, você é pervertido, sua garota é uma -
You wack, you twisted, your girl's a -
Está sem dinheiro, o filho não é seu e todo mundo sabe!
You broke, the kid ain′t yours and everybody know
Seu velho diz que você é idiota e você fica tipo: "E daí?
Your old man say you stupid, you be like, "So?"
Eu amo a mãe do meu bebê, nunca vou deixá-la ir"
"I love my baby mother, I'll never let her go"
Estou cansado de ser fraco - choramingar sobre -
I′m tired of weak - whining over -
Eles não entendem isso, que porra há de errado com eles?
That don't belong to them, - is wrong with them?
Eles - é real - como meus homens e eles
They - it up for real - like my mans and them
Quem será que fica forte usando as mãos? Cara.
Who get it all on the strength of the hands with them, man
Vocês vão me fazer perder a cabeça!
Y'all gon′ make me lose my mind
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer sair do sério!
Y′all gon' make me go all out
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer agir que nem otário!
Y′all gon' make me act a fool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer perder a calma!
Y′all gon' make me lose my cool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Eu sou com uma chuva pesada que amaldiçoa sua cabeça
I bring down rain so heavy it hurts the head
Chega de conversinha, vou levá-lo ao chão
No more talking, put him in the dirt instead
Continua andando? Vamos tentar deixá-lo todo vermelho
You keep walking, ′less you tryna end up red
Porque se eu estiver com fome, vocês estarão mortos!
'Cause if I end up fed, y'all end up dead
Porque você é um tipo suave - (o quê, uh)
′Cause you′s a soft type - (what, uh)
Tipo falso do Norte - (woo)
Fake up North type - (woo)
Seja empurrado como um branco macio -
Get pushed like a soft white -
Dog é o cão, sangue é mais forte que água
Dog is a dog, blood's thicker than water
Nós passamos pela lama e estamos prontos
We done been through the mud and we quicker to slaughter
Quanto maior o pedido, mais - nós trouxemos
The bigger the order, the more - we brung out
Nós atacamos, todo mundo corre, não sobra mais ninguém
Run up in there, everybody come out, don′t nobody burn out
Dia após dia, eu vou continuar armado
Sun in to sun out, I'ma keep the - out
Neguinho se nega a falar? Eu vou fazer você falar
Running his mouth, I′ma blow his lung out
Ouça, - (o que) está prestes a desaparecer
Listen, - (what) is about to be missin'
Sabe quem vai te encontrar? Um velho pescando.
You know who gon′ find you? (Who?), some old man fishin'
Vovó reze para que sua alma descanse em paz
Grandma wishin' your soul′s at rest
Deve ser difícil digerir com um buraco desse no seu peito
But it′s hard to digest with the size of the hole in your chest
Vocês vão me fazer perder a cabeça!
Y'all gon′ make me lose my mind
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer sair do sério!
Y'all gon′ make me go all out
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer agir que nem otário!
Y'all gon′ make me act a fool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Vocês vão me fazer perder a calma!
Y'all gon' make me lose my cool
Bem aqui! Bem aqui!
Up in here, up in here
Um, dois, me encontre lá fora
One, two, meet me outside
Encontre-me lá fora, encontre-me lá fora
Meet me outside, meet me outside
Todos os meus Ruff Ryders vão me encontrar lá fora
All my Ruff Ryders gon′ meet me outside
Encontre-me lá fora, encontre-me lá fora
Meet me outside, meet me outside
Todos os meus grandes jogadores vão me encontrar lá fora
All my big ballers gon′ meet me outside
Encontre-me lá fora, encontre-me lá fora
Meet me outside, meet me outside
Todas as minhas garotas vão me encontrar lá fora
All my fly ladies gon' meet me outside
Encontre-me lá fora, encontre-me lá fora
Meet me outside, meet me outside
Todos os meus moradores de rua, me encontrem lá fora
All my street-street people, meet me outside
Encontre-me lá fora, lá fora -
Meet me outside, outside -
X vai agitar vocês de novo!
X has got y′all bouncin' again
Agitar vocês de novo, agitar-agitar de novo!
Bouncin′ again, bounce-bouncin' again
