DEATH ROLL traducción al Francés

Doechii

Traducir a

Je roule sur l'autoroute quand j'ai besoin d'un peu de vent, ouais
Speed the freeway when I need a breeze, ay
Du vin et du chinois quand je me sens mal à l'aise
Wine and Chinese when I feel uneasy
Je tombe à genoux, je prends une ligne, j'avais besoin d'un coup de pouce
Fall to my knees, take a line, I needed a boost
Je trébuche à l'intérieur de la cabine, sans marmonner la vérité
Stumble inside of the booth, mumbling none of the truth

Alors que la sueur coule sur mes seins
As sweat drips down my tits
Je me demande comment cela a pu arriver.
I contemplate, how′d it ever get like this?
Je me demande comment j'ai pu devenir aussi riche ou obtenir ce sac.
I contemplate, how'd I ever get this rich or get this bag?
Je me demande ce que ces étiquettes voient chez une chienne aussi noire
I wonder what them labels see in a bitch this black

Je me demande ce que pensent tous mes amis quand je ne suis pas là
I wonder what my friends all think when I′m not there
J'aime la façon dont mes idées circulent quand je n'ai pas peur
I love the way my ideas flow when I'm not scared
J'aime la façon dont mes hanches roulent lentement
I love the way my hips roll slow
Mais je n'aime pas ce que je ressens quand mes vices sont absents
But I don't like the way it feels when my vices are absent, I′m not there

(Je me demande, je me demande, je me demande)
(I wonder, I wonder, I wonder)

Je dors toute la journée, toute la nuit, je n'ai pas le temps de travailler, je travaille
Sleep all day, all night, no time to work, work
Mon ex-fiancé, je n'arrive pas à faire en sorte que ça marche, ça marche
Ex my fiancé, can′t make it work, work
Les mauvaises garces se font brûler, mais maintenant ce pont est brûlé
Bad bitches get burned, but now that bridge is burned
Et quand les choses tournent, tu ne peux pas rappeler
And when them tables turn, ya can't call back
Ding-ding, j'ai reçu cet appel mais je ne peux pas rappeler
Ring-ring, got that call, but I can′t call back
Je me sens tout seul et je ne peux pas retarder ça
Feeling all alone and I can't stall that
J'ai des choses à prouver, je n'ai pas le temps de reculer
I got shit to prove, no time to fall back
Retire-toi, tombe pour celui qui est là où tu as laissé ça
Fall back, fall for who is where ya left that

Je me demande à quoi ça sert, je me demande pourquoi se battre ?
I wonder what′s the point, I wonder why fight?
Je vais allumer le joint, je me demande pourquoi allumer ?
I go to light the joint, I wonder why light?
Je me sens tellement ignorant, fatigué d'être amical
I feel so ig'nant, sick of being friendly
Être amical ne fait que mener à de mauvaises affaires
Being friendly only bring bad business
Si la répétition est la pratique du maître
If repetition is the master′s practice
Alors je suis mathématicien en matière de mode
Then I'm a mathematician when it comes to fashion
Doechii-ana donne une couture trash
Doechii-ana giving trash couture
Ton ajustement est un détour, je ne suis aucune de ces putes
Your fit is a detour, I'm not none of these whores

(Je me demande, je me demande, je me demande)
(I wonder, I wonder, I wonder)

J'ai perdu des amis, je les ai perdus comme une peau lâche
Lost friends, shed just like loose skin
J'ai perdu des amis et des proches plus proches que lui, ces détails en suspens
I lost friends and lost kin closer than him, these loose ends
Je préfère me choisir plutôt qu'eux
I′d rather choose me over them
Ces bouts de fil ou un hymne quand je saigne et que je m'évanouis
These loose ends or a hymn when I′m bleeding, and I'm fading out
Tu sais que je dois augmenter ce stock, je dois augmenter mes bénéfices quand je suis à l'extérieur
You know I gotta up that stock, I gotta up my profit when I′m outside
Je garde mon sang-froid quand je suis dehors sobre, je dois augmenter mes profits
Keep my composure when I'm outside sober, gotta up my profit

Desarrollado por musixmatch