Traducir a
Eh bien, je sors du lit et trébuche jusqu'à la cuisine.
Well, I tumble outta bed and stumble to the kitchen
Versez-moi une tasse d'ambition
Pour myself a cup of ambition
Bâillez, étirez-vous et essayez de revenir à la vie
Yawn and stretch and try to come to life
Sautez dans la douche et le sang commence à pomper
Jump in the shower and the blood starts pumping
Dans la rue, la circulation commence à s'accélérer
Out on the street, the traffic starts jumping
Avec des gens comme moi au travail de 9 à 17 heures
With folks like me on the job from 9 to 5
Travailler de 9 à 17 heures, quelle façon de gagner sa vie
Working 9 to 5, what a way to make a living
On s'en sort à peine, on prend tout et on ne donne rien
Barely getting by, it′s all taking and no giving
Ils utilisent juste votre esprit, et ils ne vous donnent jamais de crédit.
They just use your mind, and they never give you credit
C'est suffisant pour vous rendre fou si vous le laissez faire
It's enough to drive you crazy if you let it
Vous travaillez de 5 à 9 heures, vous avez de la passion et une vision
Working 5 to 9, you′ve got passion and a vision
Parce que c'est le moment de se démener, une toute nouvelle façon de gagner sa vie
'Cause it's hustlin′ time, a whole new way to make a livin′
Tu vas changer ta vie, fais quelque chose qui lui donne un sens.
Gonna change your life, do somethin' that gives it meanin′
Avec un site Web digne de vos rêves
With a website that is worthy of your dreamin'
Eh bien, vous avez des rêves et vous savez qu'ils comptent
Well you got dreams and you know they matter
Soyez votre propre patron, grimpez votre propre échelle
Be your own boss, climb your own ladder
Ce moment se rapproche de jour en jour
That moment′s getting closer by the day
Et tu es dans le même bateau avec beaucoup de tes amis
And you're in the same boat with a lotta your friends
Lancer des idées auxquelles vous croyez tous
Launching ideas you all believe in
La marée va tourner, et tout va tourner en ta faveur.
The tide′s gonna turn, and it's all gonna roll your way
Je travaille de 5 à 9 heures et je crée maintenant quelque chose de mon cru.
Working 5 to 9, making something of your own now
Et c'est tellement agréable de bâtir une entreprise à partir de son savoir-faire
And it feels so fine to build a business from your know-how
Je vais avancer, et il n'y a rien que tu ne puisses faire
Gonna move ahead, and there's nothing that you can′t do
Quand tu écoutes cette petite voix en toi
When you listen to that little voice inside you
Ouais, de 17h à 21h, tu as de la passion et une vision
Yeah, 5 to 9 you′ve got passion and a vision
Parce que c'est le moment de se démener, une toute nouvelle façon de gagner sa vie
'Cause it′s hustlin' time, a whole new way to make a livin′
Tu vas changer ta vie, fais quelque chose qui lui donne un sens.
Gonna change your life, do somethin' that gives it meanin′
Avec un site Web digne de vos rêves
With a website that is worthy of your dreaming
De 5 à 9, tu continues à travailler, travailler, travailler
5 to 9, you keep working, working, working
Travailler de 5 à 9 heures, jusqu'à ce que vos rêves deviennent réalité
Working 5 to 9, 'til your dreams, come true
En travaillant de 5 à 9, vous continuez à rêver, rêver, rêver
Working 5 to 9, you keep dreaming, dreaming, dreaming
De 5 à 9, de 5 à 9, tu peux le faire
5 to 9, 5 to 9, you can do it
