Traducir a
(…)
People always comin′ up to me and askin'
(…)
"Dolly, what′s your secret?
(…)
With all you do, your attitude
(…)
Just seems to be so good
(…)
How do you keep it?"
(…)
Well, I'm not the Dalai Lama, but I'll try
(…)
To offer up a few words of advice.
(…)
You better get to livin′, givin′
As pessoas sempre vêm até mim e perguntam
Don't forget to throw in a little forgivin′
"Dolly, qual é o seu segredo?
And lovin' on the way
Com tudo que você faz, sua atitude
You better get to knowin′, showin'
Parece ser tão bom
A little bit more concerned about where you′re goin'
Como você mantém isso?"
Just a word unto the wise
Bem, eu não sou o Dalai Lama, mas vou tentar
You better get to livin'.
Para oferecer algumas palavras de conselho
(…)
É melhor você começar a viver, dando
A girlfriend came to my house
(…)
Started cryin′ on my shoulder Sunday evening
(…)
She was spinnin′ such a sad tale
(…)
I could not believe the yarn that she was weavin'
(…)
So negative the words she had to say
(…)
I said if I had a violin I′d play.
É melhor você conhecer, mostrando
I said you'd better get to livin′, givin'
Um pouco mais preocupado com onde você está indo
Be willing and forgivin′
Apenas uma palavra para os sábios
Cause all healing has to start with you
É melhor você começar a viver, ooh
You better stop whining, pining
(…)
Get your dreams in line
(…)
And then just shine, design, refine
(…)
Until they come true
Uma namorada veio à minha casa
And you better get to livin'.
Ela estava contando uma história tão triste
Your life's a wreck, your house is mess
(…)
And your wardrobe way outdated
(…)
All your plans just keep on falling through
(…)
Overweight and under paid, under appreciated
(…)
I′m no guru, but I′ll tell you
(…)
This I know is true.
Tão negativas as palavras que ela tinha a dizer
You better get to livin', givin′
Eu disse: "Se eu tivesse um violino, tocaria"
A little more thought about bein'
(…)
A little more willin′ to make a better way
(…)
Don't sweat the small stuff
(…)
Keep your chin up
(…)
Just hang tough
(…)
And if it gets too rough
(…)
Fall on your knees and pray
(…)
And do that everyday
(…)
Then you′ll get to livin'.
Eu disse: "É melhor você começar a viver, dando
The day we're born we start to die
Esteja disposto e perdoe
Don′t waste one minute of this life
Porque toda cura tem que começar com você
Get to livin′
É melhor você parar de choramingar, ansiar
Share your dreams and share your laughter
Coloque seus sonhos em linha
Make some points for the great hereafter.
E é melhor você começar a viver"
Better start carin'
(…)
Better start sharin′
(…)
Better start tryin'
(…)
Better start smiling
(…)
And you better get to livin′...
Sua vida está um desastre, sua casa está uma bagunça
(…)
E seu guarda-roupa está desatualizado
(…)
Todos os seus planos continuam fracassando
(…)
Excesso de peso e mal pago, subestimado
(…)
(…)
(…)
É melhor você começar a viver, dando
(…)
Pensando um pouco mais sobre ser
(…)
Não se preocupe com as pequenas coisas
(…)
Mantenha seu queixo erguido
(…)
Apenas aguente firme
(…)
E se ficar muito difícil
(…)
Caia de joelhos e ore
(…)
E faça isso todos os dias
(…)
Então você começará a viver, ooh
(…)
No dia em que nascemos começamos a morrer
(…)
Não perca um minuto desta vida
(…)
Compartilhe seus sonhos e compartilhe suas risadas
(…)
(…)
(…)
Melhor começar a se importar
(…)
Melhor começar a compartilhar
(…)
Melhor começar a tentar
(…)
Melhor começar a sorrir
(…)
E é melhor você começar a viver"
(…)
