Traducir a
Tard dans une nuit froide et orageuse, j'ai entendu un chien aboyer.
Late one cold and stormy night I heard a dog a-barkin′
Puis j'ai cru entendre quelqu'un frapper à ma porte.
Then I thought I heard somebody at my door a-knockin'
Je me demandais qui pouvait être dehors dans une tempête aussi terrible.
I wondered who could be outside in such an awful storm
Puis j'ai vu une petite fille avec un chiot dans ses bras
Then I saw a little girl with a puppy in her arms
Avant que je puisse dire un mot, elle a dit : Je m'appelle Sandy.
Before I could say a word she said, "My name is Sandy
Et voici mon chiot, son nom est petit Andy"
And this here is my puppy dog, its name is little Andy"
Debout dans le froid glacial, vêtue seulement d'une robe en lambeaux
Standing in the bitter cold in just a ragged dress
Puis je lui ai demandé d'entrer et voici ce qu'elle a dit
Then I asked her to come in and this is what she said
Tu n'as pas de pain d'épices ?
Ain′t ya got no gingerbread
Tu n'as pas de bonbons ?
Ain't ya got no candy
Tu n'as pas un lit supplémentaire pour moi et le petit Andy ?
Ain't ya got an extra bed for me and little Andy
Patty Cake, un boulanger
Patty cake, a baker′s man
Ma mère s'est encore enfuie
My mommy ran away again
Et nous étions tous seuls et ne savions pas quoi faire d'autre
And we was all alone and didn′t know what else to do
Je me demande si tu nous laisseras rester avec toi
I wonder if you'll let us stay with you
Cheval au galop, va au moulin
Giddy up trotty horse, going to the mill
Pouvons-nous rester toute la nuit ?
Can we stay all night
Si vous ne nous aimez pas, personne ne nous aimera.
If you don′t love us no one will
Je promets que nous ne pleurerons pas
I promise we won't cry
Le pont de Londres s'effondre
London bridge is fallin′ down
Mon père est encore ivre en ville
My daddy's drunk again in town
Et nous étions tous seuls et nous ne savions pas ce que nous pouvions faire.
And we was all alone and didn′t what we could do
Nous nous demandions si vous nous laisseriez rester avec vous
We wondered if you'll let us stay with you
C'était juste une petite fille, pas plus de six ou sept ans.
She was just a little girl, not more than six or seven
Mais cette nuit-là, alors qu'ils dormaient, les anges les emmenèrent tous les deux au ciel.
But that night as they slept, the angels took them both to heaven
Dieu savait que le petit Andy serait seul sans elle.
God knew little Andy would be lonesome with her gone
Désormais, Sandy et son chiot ne seront plus jamais seuls
Now Sandy and her puppy dog won't ever be alone
Tu n'as pas de pain d'épices ?
Ain′t ya got no gingerbread
Tu n'as pas de bonbons ?
Ain′t ya got no candy
Tu n'as pas un lit supplémentaire pour moi et le petit Andy ?
Ain't ya got an extra bed for me and little Andy
