Traducir a
Parfois je pense à toi et les larmes me remplissent les yeux
Sometimes I think of you and tears fill my eyes
Penser au sens que tu as donné à ma vie
To think of the meaning you′ve given my life
Tu m'as touché dans des endroits que personne n'a jamais atteint
You've touched me in places no one ever reached
Tu m'as donné une raison et une raison de croire
You′ve given me reason and 'cause to believe
Tu es mon arc-en-ciel, tu as coloré ma vie
You are my rainbow, you've colored my life
Et tu es mon soleil, je suis chaud dans ta lumière
And you are my sunshine, I′m warm in your light
Tu es ma fontaine qui ne tarit jamais
You are my fountain that never runs dry
Tu es mon inspiration, ma raison d'essayer
You′re my inspiration, my reason to try
Je t'aimerai jusqu'à ce que l'herbe verte devienne bleu lavande
I'll love you ′til green grass turns lavender blue
Et toutes les étoiles tombent du ciel et disparaissent comme la rosée
And all the stars fall from heaven and vanish like dew
Quand les chevaux et les chars poursuivent le vent
When horses and chariots chase down the wind
Eh bien, c'est à ce moment-là que je te quitterai, je t'aimerai jusque-là
Well, that's when I′ll leave you, I'll love you ′til then
Je t'aimerai jusqu'à ce que l'herbe verte devienne bleu lavande
I'll love you 'til green grass turns lavender blue
Et toutes les étoiles tombent du ciel et disparaissent comme la rosée
And all the stars fall from heaven and vanish like dew
Quand les chevaux et les chars poursuivent le vent
When horses and chariots chase down the wind
Eh bien, c'est à ce moment-là que je te quitterai, je t'aimerai jusque-là
Well, that′s when I′ll leave you, I'll love you ′til then
C'est à ce moment-là que je te quitterai, oui
That's when I′ll leave you, yes
je te quitte alors
I'll leave you then
J'aurai besoin de toi jusque-là
I′ll need you 'til then
Je t'aimerai jusque-là
I'll love you ′til then
