Traducir a
Je l'ai appris à mes dépens
I found out the hard way
Et je ne te briserai jamais le cœur
And I′m never gonna break your heart
Je sais, trop tard
I know, too late
Et je ne veux pas te briser le cœur
And I don't wanna break your heart
Je suppose que j'ai dû partir juste pour trouver
Guess I had to go away just to find
Ce que j'ai laissé derrière moi
What I left behind
Tu es le seul, tu es le seul
You′re the only one, you're the only one
Ramène-moi là où nous avons commencé
Take me back to where we started from
Et faisons-le maintenant comme nous l'avons fait à l'époque
And let's make it now like we made it then
Ce vieux cœur ne te brisera plus le cœur.
This old heart ain′t gonna break your heart again
Les nuits où je reste au lit
Nights I lay in bed
Et tes couvertures ne réchaufferaient pas mes pieds
And your covers wouldn′t warm my feet
Et le matin m'a trouvé amer ou un peu trop sucré
And mornin' found me bitter or a bit too sweet
Oh, bébé, j'ai dû partir juste pour revenir et dire
Oh, baby, I had to go away just to run back and say
Tu es le seul, tu es le seul
You′re the only one, you're the only one
Ramène-moi là où nous avons commencé
Take me back to where we started from
Pouvons-nous le faire maintenant comme nous l'avons fait à l'époque ?
Can we make it now like we made it then?
Ce vieux cœur ne te brisera plus le cœur.
This old heart ain′t gonna break your heart again
Tu es la seule chérie
You're the only one darlin′
Ils ne seront jamais quelqu'un d'autre que toi
They'll never be anyone else but you
Je t'aime tellement
I love you so much
Tu es mon amour, tu es devenu ma vie
You are my love, you've become my life
Et je n'ai jamais voulu te briser le cœur
And I never meant to break your heart
Mais parfois, il faut juste partir
But sometimes, you just gotta go away
Pour retrouver ce que tu as laissé derrière toi
To find what you left behind
Tu es le seul, tu es le seul
You′re the only one, you′re the only one
Ramène-moi là où nous avons commencé
Take me back to where we started from
Pouvons-nous le faire maintenant comme nous l'avons fait à l'époque ?
Can we make it now like we make it then?
Ce vieux cœur ne te brisera plus le cœur.
This old heart ain't gonna break your heart again
Tu es le seul, tu es le seul (tu es le seul)
You′re the only one, you're the only one (you′re the only one)
Tu es le seul, le seul
You're the only one, the only one
Alors ramène-moi là où nous avons commencé (tu es le seul)
So take me back to where we started from (you′re the only one)
Tu es le seul, le seul
You're the only one, the only one
Tu es le seul (tu es le seul)
You're the on- (you′re the only one)
Tu es le seul, le seul
You′re the only one, the only one
Ramène-moi là où nous avons commencé (tu es le seul)
Take me back to where we started from (you're the only one)
Tu es le seul, le seul
You′re the only one, the only one
Tu es le seul, tu es le seul
You're the only one (you′re the only one)
Le seul, le seul...
The only one, the only one...
