Traducir a
Ready?
Pronto
Listen is mummy near you?
Ascolta, mamma è vicino a te?
You have to tell mummy
Devi dire a mamma
There is someone who
"C′è qualcuno che"
Who are you the gentleman of the other time?
Chi sei, il signore dell'altra volta?
I am going to call her but she is taking a bath
Vado a chiamarla, ma sta facendo il bagno
I don't know if it can come
Non so se può venire
Tell her I am here
Dille che son qui
Tell her it is important
Dille che è importante
That I will wait
Che aspetterò
But did you do anything to my mummy?
Ma tu hai fatto qualche cosa alla mia mamma?
When you call you always tell me
Quando chiami tu mi dice sempre
Tell him I am not there
"Digli che non ci sono"
But tell me you can write already
Ma dimmi, sai scrivere di già?
Your home is beautiful
È bella la tua casa?
How is it going at school?
A scuola come va?
Well, but since my mummy works
Bene, ma dato che la mia mamma lavora
She is a neighbour who accompany me to school
È una vicina che mi accompagna a scuola
But I only have one signature on my diary
Però ho solo una firma sul mio diario
The rest of them have their Daddy's I don't
Gli altri hanno quella del loro papà, io no
Tell her I am here
Dille che son qui
(…)
Che soffro da sei anni
(…)
Tesoro, proprio la tua età
Treasure your age
Eh no, io ho cinque anni
(…)
Ma tu la conosci la mia mamma?
(…)
Non mi ha mai parlato di te
(…)
Aspetta, eh
Hey no! I am five years old
Piange il telefono
But you know my Mummy
Perché lei non verrà
She never told me about you
Anche se grido: "Ti amo"
Wait, hey
Lo so che non mi ascolterà
(…)
Piange il telefono
(…)
Perché non hai pietà
(…)
Però nessuno mi risponderà
The telephone cries
L′estate andate a villeggiare all'Hotel Riviera
Because she won't come
Ti piace il mare?
Even if I cry I love you
(…)
I know he won't listen to me
(…)
The telephone cries
(…)
Because you have no mercy
(…)
But nobody will answer me
(…)
In summer, go to vacation at the Riviera hotel
Oh sì, tanto, lo sai che so nuotare?
Do you like the sea?
Ma dimmi, come fai a conoscere l'Hotel Riviera?
(…)
Ci sei stato anche tu?
Oh, yes you know that I can swim
Dille: "La mia pena è qua, a tutte e due"
But tell me how you get to know the Riviera hotel
"Vi voglio bene"
Have you been there too?
(…)
Tell her my pain is here at both
Ci vuoi bene?
I love you
Ma io non t′ho mai visto
(…)
Ma che cos′hai, perché hai cambiato voce?
(…)
Ma tu piangi, perché?
You love us!
Piange il telefono
But I have never seen you
Perché lei non verrà
But what do you have because you changed your voice
Anche se grido: "Ti amo"
But you cry, why?
Lo so che non mi ascolterà
(…)
Piange il telefono
(…)
Perché non hai pietà
(…)
Però nessuno mi risponderà
The telephone cries
Ricordati però
Because she won't come
Piango al telefono
Even if I cry I love you
L'ultima volta ormai
I know he won't listen to me
Ed il perché, domani tu lo saprai
The telephone cries
(…)
Because you have no mercy
(…)
But nobody will answer me
(…)
Remember though
Falla aspettare
I cry on the telephone
Sta uscendo
Last time now
Falla fermare
And why you will know tomorrow
È andata via
(…)
Se è andata via
(…)
Allora, addio
(…)
Arrivederci, signore
(…)
Ciao, piccola
Keep her waiting
(…)
He is going out
(…)
Make her stop
(…)
She is gone
(…)
If it went away
(…)
Goodbye then
(…)
Goodbye Sir
(…)
Bye-bye baby.
(…)
