Traducir a
Je sens le tremblement d'une nuit sans sommeil
I feel a trembling tingle of a sleepless night
Se faufilent entre mes doigts et la lune est brillante
Creep through my fingers and the moon is bright
Des faisceaux bleus viennent scintiller à travers ma vitre
Beams of blue come flickering through my windowpane
Comme des papillons de nuit qui dansent autour de la flamme d'une bougie
Like Gypsy moths that dance around a candle flame
Et je me demande si tu sais
And I wonder if you know
Que je n'ai jamais compris
That I never understood
Que bien que tu aies dit que tu partirais
That although you said you′d go
Jusqu'à ce que tu l'aies fait
Until you did
Je n'ai jamais pensé que tu le ferais
I never thought you would
Le clair de lune utilisé pour baigner les contours de ton visage
Moonlight used to bathe the contours of your face
Pendant que tes cheveux tombaient tout autour de la taie d'oreiller
While chestnut hair fell all around the pillowcase
Et l'odeur de tes fleurs repose sous ma tête
And the fragrance of your flowers rest beneath my head
Un bouquet de sympathie laissé avec un amour qui est mort
A sympathy bouquet left with a love that's dead
Et je me demande si tu sais
And I wonder if you know
Que je n'ai jamais compris
That I never understood
Que bien que tu aies dit que tu partirais
That although you said you′d go
Jusqu'à ce que tu l'aies fait
Until you did
Je n'ai jamais pensé que tu le ferais
I never thought you would
Je n'ai jamais pensé que les mots que tu disais étaient vrais
Never thought the words you said were true
Je n'ai jamais pensé que tu disais ce que tu voulais dire
Never thought you said just what you meant
Je n'ai jamais su à quel point j'avais besoin de toi
Never knew how much I needed you
Je n'ai jamais pensé que tu partirais, jusqu'à ce que tu partes
Never thought you'd leave, until you went
Les matins vont et viennent sans regrets
Morning comes and morning goes with no regret
Les soirs apportent les souvenirs que je ne peux oublier
The evening brings the memories I can't forget
Des pièces vides qui résonnent dans les escaliers
Empty rooms that echo as I climb the stairs
Et des vêtements vides qui se drapent et tombent sur des chaises vides
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
Et je me demande si tu sais
And I wonder if you know
Que je n'ai jamais compris
That I never understood
Que bien que tu aies dit que tu partirais
That although you said you′d go
Jusqu'à ce que tu l'aies fait
Until you did
Je n'ai jamais pensé que tu le ferais
I never thought you would
