Traducir a
Eh bien, je fais de mon mieux pour cacher ce sentiment désagréable.
Well, I do my best to hide this low-down feeling
J'essaie de me convaincre qu'il n'y a rien d'anormal
I try to tell myself there′s nothing wrong
Mais ils me posent toujours des questions sur toi, chérie.
But they're always asking me about you darling
Ça me fait tellement mal de leur dire que tu es parti
Hurts me so to tell them that you′re gone
Si on me posait la question, je nierais.
If they asked me I would be denying
Que j'ai été malheureuse toute seule
That I have been unhappy all alone
Mais s'ils entendaient mon cœur, ils l'entendraient pleurer.
But if they heard my heart they'd hear it crying
Où est ma chérie, quand rentre-t-elle à la maison ?
Where's my darling, when′s she coming home?
Eh bien, je me demande un million de fois ce qui est juste pour moi.
Well, I ask myself a million times what′s right for me to do
Essaie de surmonter ta déprime seul ou reste avec toi.
Try to lose these blues alone or hang around for you
Eh bien, je m'en sors plutôt bien jusqu'à ce que la lune brille.
Well, I make it pretty good until the moon comes shining through
Alors je me sens tellement seul
Then I get so doggone lonesome
Le temps passe lentement quand on attend.
Time passes slowly when you're waiting
Parfois, j'ai l'impression que mon cœur s'arrête aussi.
Sometimes I think my heart is stopping too
Une heure de solitude paraît une éternité.
One lonely hour takes forever
Encore soixante minutes à attendre.
Sixty minutes more to wait for you
Eh bien, je suppose que je t'aimerai toujours.
Well, I guess I′ll keep on loving you forever
Car je crois que t'aimer est juste
Cause I believe that loving you is right
Je me fiche que le soleil ne brille pas demain
I don't care if the sun don′t shine tomorrow
Si je ne peux pas t'avoir à mes côtés ce soir
If I can't have you by my side tonight
Eh bien, je suppose que je continuerai à t'aimer car le véritable amour ne peut pas mourir.
Well, I guess I′ll keep on loving you cause true love can't be killed
Je devrais sans doute t'oublier, mais je suppose que je ne le ferai jamais.
I probably should forget you but I guess I never will
J'aurais pu avoir les autres, mais je sais que tu me manquerais quand même.
Well, I could have had those others but I know I'd miss you still
Alors je me sens tellement seul
Then I get so doggone lonesome
Eh bien, je me demande un million de fois ce qui est juste pour moi.
Well, I ask myself a million times what′s right for me to do
Essaie de surmonter ta déprime seul ou reste avec toi.
Try to lose these blues alone or hang around for you
Eh bien, je m'en sors plutôt bien jusqu'à ce que la lune brille.
Well, I make it pretty good until the moon comes shining through
Alors je me sens tellement seul
Then I get so doggone lonesome
