Traducir a
Nuit étoilée, étoilée
Starry, starry night
Peignez votre palette en bleu et gris
Paint your palette blue and gray
Regardez dehors un jour d'été
Look out on a summer′s day
Avec des yeux qui connaissent l'obscurité de mon âme
With eyes that know the darkness in my soul
Ombres sur les collines
Shadows on the hills
Dessinez les arbres et les jonquilles
Sketch the trees and the daffodils
Attrapez la brise et les frissons de l'hiver
Catch the breeze and the winter chills
En couleurs sur la terre de lin enneigée
In colors on the snowy linen land
Maintenant je comprends
Now I understand
Ce que tu as essayé de me dire
What you tried to say to me
Et comme tu as souffert pour ta santé mentale
And how you suffered for your sanity
Et comment tu as essayé de les libérer
And how you tried to set them free
Ils n'écoutaient pas, ils ne savaient pas comment
They would not listen, they did not know how
Peut-être qu'ils écouteront maintenant
Perhaps they'll listen now
Nuit étoilée, étoilée
Starry, starry night
Des fleurs flamboyantes qui brillent de mille feux
Flaming flowers that brightly blaze
Nuages tourbillonnants dans une brume violette
Swirling clouds in violet haze
Reflète dans les yeux bleu porcelaine de Vincent
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Couleurs changeant de teinte
Colors changing hue
Champs matinaux de céréales ambrées
Morning fields of amber grain
Des visages burinés et ridés par la douleur
Weathered faces lined in pain
Sont apaisés sous la main aimante de l'artiste
Are soothed beneath the artist's loving hand
Maintenant je comprends
Now I understand
Ce que tu as essayé de me dire
What you tried to say to me
Et comme tu as souffert pour ta santé mentale
And how you suffered for your sanity
Et comment tu as essayé de les libérer
And how you tried to set them free
Ils n'écoutaient pas, ils ne savaient pas comment
They would not listen, they did not know how
Peut-être qu'ils écouteront maintenant
Perhaps they'll listen now
Car ils ne pouvaient pas t'aimer
For they could not love you
Pourtant, ton amour était vrai
Still, your love was true
Et quand il n'y a plus d'espoir à l'intérieur
And when no hope is left inside
Dans cette nuit étoilée
On that starry starry night
Tu as pris ta vie comme le font souvent les amoureux
You took your life as lovers often do
Mais j'aurais pu te le dire Vincent
But I could have told you Vincent
Ce monde n'a jamais été fait pour
This world was never meant for
Une aussi belle que toi
One As Beautiful as you
Nuits étoilées
Starry Starry nights
Des portraits sont accrochés dans des salles vides
Portraits hang in empty halls
Des têtes sans cadre sur des murs sans nom
Frameless heads on nameless walls
Avec des yeux qui regardent le monde et ne peuvent pas oublier
With eyes that watch the world and can′t forget
Comme les étrangers que tu as rencontrés
Like the strangers that you′ve met
L'homme en haillons dans des vêtements en haillons
The ragged man in ragged clothes
Une épine d'argent de rose sanglante
A silver thorn of bloody rose
Gisant écrasé et brisé sur la neige vierge
Lie crushed and broken on the virgin snow
Maintenant je pense que je sais
Now I think I know
Ce que tu as essayé de me dire
What you tried to say to me
Comment tu as souffert pour ta santé mentale
How you suffered for your sanity
Comment tu as essayé de les libérer
How you tried to set them free
Ils n'ont pas voulu écouter, ils n'écoutent toujours pas
They would not listen, they're not listening still
Peut-être qu'ils ne le feront jamais
Perhaps they never will
