Traducir a
L'orphelinat
El orfanato
R r
R r
R o
R o
Enfiler!
Don
D d
D d
ŒIL
IDon
Le charme du chant d'une sirène est entré dans mes veines
El embrujo de un canto de sirena se me metió por las venas
Et il m'a emmené à la mer
Y me llevó al mar
Dans le désert j'ai trouvé deux perles et si je les revois
En el desierto encontré dos perlas y si vuelvo a verlas
Je vais te les donner
Se las voy a dar
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojitos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojitos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Laisse-le danser comme ça (ou!)
Que baile así (ou!)
Laisse-le bouger comme ça (ou!)
Que mueva así (ou!)
Laissez-le se briser comme ça (ou !)
Que rompa así (ou!)
Igualita est un toi
Igualita a ti
Votre petit parfum de Paris
Tu perfumito de París
Il m'a emmené derrière toi
Me llevó detrás de ti
Je suis monté à la Tour Eiffel
Subí a la Torre Eiffel
Et je n'ai pas pu t'avoir
Y no te pude conseguir
Je suis allé à Beyrouth
Viajé a Beirut
À la recherche de ta lumière
Buscando tu luz
Je n'ai rien trouvé
No encontré na
Tu n'étais pas là
No estabas tú
Toi et tes petits yeux pleurent
Tú y tus ojitos agua
De couleur bleue
De color azul
J'ai passé un hiver pour toi
Por ti pasé un invierno
Dans le froid de Moscou
En el frío de Moscú
J'ai nagé vers le sud
Nadé hasta el sur
Je te cherche
Buscándote
Pour l'Afrique
Por África
Te chasser
Cazándote
Toi dans les pyramides
Tú en pirámides
Te cacher
Escondiéndote
Je suis presque fatigué
Casi me cansé
Mais je t'ai trouvé
Pero te encontré
J'ai traversé la mer en bateau
Crucé en barco el mar
Le ciel en jet
El cielo en jet
Je suis venu pour toi
Por ti llegué
Au Tibet
Hasta el Tibet
J'ai failli mourir de soif
Casi muero de sed
Quand j'ai traversé le désert
Cuando el desierto crucé
Et seule l'oasis m'a sauvé.
Y solo me salvo el oasis
Ce que j'ai trouvé en toi
Que yo en ti encontré
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojitos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Shanghai, Pékin
Shangai, Beijing
Et Shangrila
Y Shangrila
Je l'ai vue courir
La vi correr
Près du mur
Por la muralla
Moi derrière toi
Yo detrás de ti
Et toi sans t'arrêter
Y tú sin parar
Peu importe combien je te cherche
Por más que te busco
Je n'ai pas pu te trouver
No te he podido encontrar
Au Venezuela
En Venezuela
Et la Colombie
Y Colombia
Porto Rico
Puerto Rico
Et les Antilles
Y las Antillas
Personne comme toi
Ninguna igual a ti
Ça me fait délirer
Que me hace delirar
Et dans l'oasis de tes yeux
Y en el oasis de tus ojos
Je sais que je veux me regarder
Sé que me quiero mirar
Le charme du chant d'une sirène est entré dans mes veines
El embrujo de un canto de sirena se me metió por las venas
Et il m'a emmené à la mer
Y me llevó al mar
Dans le désert j'ai trouvé deux perles et si je les revois
En el desierto encontré dos perlas y si vuelvo a verlas
Je sais que je vais leur donner (je ne sais pas !)
Sé las voy a dar (IDON!)
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojos tan bonitos como los tienes tú
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi jolis que les tiens (raaa!)
Ojitos tan bonitos como los tienes tú (raaa!)
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Calmez-vous les gars, papa est dans la rue.
Tranquilos muchachos que Papa está en la calle
J'enseigne cela depuis 12 ans de ma vie.
Yo vengo dando cátedra de esto hacen 12 años de mi vida
(Ouah!)
(Raaa!)
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens (c'est impossible)
Ojos tan bonitos como los tienes tú (es imposible)
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comme tu l'as (tu veux briller plus fort que la supernova)
Como la tienes tú (quieres brillar más que la supernova)
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojos tan bonitos como los tienes tú
Même pas une taille minuscule et si jolie
Ni una cinturita chiquita y tan bonita
Comment l'as-tu ?
Como la tienes tú
Je n'ai jamais vu d'aussi beaux yeux.
Nunca he visto ojitos tan bonitos
Des yeux aussi beaux que les tiens
Ojitos tan bonitos como los tienes tú
Simple
Sencillo
L'orphelinat
El Orfanato
R r
R R
La supernova
La supernova
ŒIL
IDON
Cela coule dans mes veines
Esto a mi me corre por las venas
Enfiler!
Don!
Incontestable
Indiscutible
Donne des cours depuis 12 ans
Dando cátedra hacen 12 años
N'essayez pas de venir ici avec du pancunqueo
No trate de venir pa acá con pancunqueo
Enfiler!
Don
