Sincero traducción al Francés

Don Omar

Traducir a

Il est déjà deux heures, ta chanson est arrivée et je me suis saoulé
Ya dieron las dos, sonó tu canción y me emborraché
C'est pour ça que je t'ai appelé.
Por esa razón fue que te llamé
Je demande pardon, mais il semble que (woh-oh-oh-oh)
Pidiendo perdón, pero parece que (woh-oh-oh-oh)
Vous avez déjà pris votre décision.
Ya tú tomaste tu decisión
Ce n'est pas comme ça qu'on joue, tu as raison.
Así no se juega, tienes razón
Et même si tu ne changes pas d'avis (d'opinion)
Y aunque no cambies de opinión (opinión)

Et si je suis honnête, je ne pense pas que je puisse t'oublier (oublier)
Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
Eh bien, je t'aime toujours, dis-moi si tu peux me pardonner (pardonne-moi)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
Et si je suis honnête, je pense que tu ressens la même chose (tu ressens la même chose)
Y si te soy sincero, creo quе tú te sientes igual (tе sientes igual)
Et peut-être que par fierté tu ne veux pas me pardonner
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar

Et pendant ce temps, maman, je suis toujours là à attendre
Y mientras tanto, mami, sigo aquí esperando que
Change ton cœur pour t'avoir à nouveau
Cambie tu corazón para volverte a tener

Et puisque le désir est si grand, dites-moi qui peut le retenir.
Y ya que las ganas son tanta′, dime quién se aguanta
Ton esprit pense toujours à moi quand tu te réveilles
Tu mente siempre me piensa cuando te levantas
Peu importe à quel point tu le nies, je sais que tu le veux à nouveau.
Por más que lo niegues, yo sé que quieres otra vez

Et si je suis honnête, je ne pense pas que je puisse t'oublier (oublier)
Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
Eh bien, je t'aime toujours, dis-moi si tu peux me pardonner (pardonne-moi)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
Et si je suis honnête, je pense que tu ressens la même chose (tu ressens la même chose)
Y si te soy sincero, creo que tú te sientes igual (te sientes igual)
Et peut-être que par fierté tu ne veux pas me pardonner
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar

Bébé, je donnerais ma vie pour toi
Baby, yo daría la vida por ti
Na-na-na, na-eh
Na-na-na, na-eh
Eh bien, sans toi, je ne sais pas comment exister.
Pues sin ti, yo no sé cómo existir
Na-na-na, na-eh
Na-na-na, na-eh

Bébé, je donnerais ma vie pour t'avoir comme avant.
Baby, yo daría la vida por tenerte como ante'
Enlève tes vêtements, mouille-toi sans te toucher
La ropa quitarte, mojarte sin tocarte
Le désir t'appelle si tu veux y répondre
El deseo te llama si quiere′ contestarle
Bébé, je te tire, je ne peux pas t'oublier
Baby, me tira', que no puedo olvidarte

Et puisque le désir est si grand, dites-moi qui peut le retenir.
Y ya que las ganas son tanta', dime quién se aguanta
Ton esprit pense toujours à moi quand tu te réveilles
Tu mente siempre me piensa cuando te levantas
Peu importe à quel point tu le nies, je sais que tu le veux à nouveau.
Por más que lo niegues, yo sé que quieres otra vez

Il est déjà deux heures, ta chanson est arrivée et je me suis saoulé
Ya dieron las dos, sonó tu canción y me emborraché
C'est pour ça que je t'ai appelé.
Por esa razón fue que te llamé
Je demande pardon, mais il semble que (woh-oh-oh-oh)
Pidiendo perdón, pero parece que (woh-oh-oh-oh)

Et si je suis honnête, je ne pense pas que je puisse t'oublier (oublier)
Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
Eh bien, je t'aime toujours, dis-moi si tu peux me pardonner (pardonne-moi)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
Et si je suis honnête, je pense que tu ressens la même chose (tu ressens la même chose)
Y si te soy sincero, creo que tú te sientes igual (te sientes igual)
Et peut-être que par fierté tu ne veux pas me pardonner
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar

Bébé, je donnerais ma vie pour toi
Baby, yo daría la vida por ti
Na-na-na, na-eh
Na-na-na, na-eh
Eh bien, sans toi, je ne sais pas comment exister.
Pues sin ti yo no sé cómo existir
Na-na-na, na-eh
Na-na-na, na-eh

Bébé, je donnerais ma vie pour t'avoir comme avant.
Baby, yo daría la vida por tenerte como ante′
Enlève tes vêtements, mouille-toi sans te toucher
La ropa quitarte, mojarte sin tocarte
Le désir t'appelle si tu veux y répondre
El deseo te llama si quiere′ contestarle
Bébé, je te tire, je ne peux pas t'oublier
Baby, me tira', que no puedo olvidarte

Desarrollado por musixmatch