Traducir a
Il n'y a pas grand-chose à faire ici, je te vois, je te vois
It ain′t that much to do out here, I see you, I see you
Je deviens un peu fondu enchaîné, attrape ton feu, oh
I get a little bit crossfaded, catch your fire, oh
Parfois tu es toxique (toxique)
Sometimes you're toxic (toxic)
Je suis à travers ça, maintenant tu vois (maintenant tu vois)
I′m through it, now see (now see)
Et peu importe comment tu appelles ça, ouais
And whatever you call this, yeah
Mais je te connais depuis longtemps (longtemps)
But I've known you for a long time (long time)
Mettez-vous sur votre propre mouture (ouais, ouais)
Put you on your own grind (yeah, yeah)
Besoin de toi sur ma propre ligne
Need you on my own line
Starin' au lever du soleil
Starin' at the sunrise
C'est dur de couper les ponts
It be hella hard to cut ties
Moi et bébé démarrons une entreprise
Me and baby start an enterprise
Accélérez dans ce SV (woah-oh)
Speed it in that SV (woah-oh)
Espace pour les jambes à vue, je n'ai pas besoin de toucher la clé (ouais)
Leg room on sight, ain′t gotta touch the key (yeah)
Quand tu sais que tu as besoin d'aide, tu n'as pas à me demander (demande-moi)
When you know you need help, ain′t gotta ask me (ask me)
Tu n'as pas ton propre dos et oui, je suis heureux
Ain't got your own back and yes, I′m happy
Oh, oui, je suis heureux (oh)
Oh, yes, I'm happy (oh)
Je veux sentir le jus sur le parking
I wanna feel the juice at the car lot
Donne-moi la tête au feu quand la voiture s'arrête (voiture s'arrête)
Gimme head at the light when the car stop (car stop)
Dans le Range, dans la Jeep, dans la décapotable (droptop)
In the Range, in the Jeep, in the droptop (droptop)
Maintenez-moi, je dois faire attention aux flics
Hold me down, gotta watch for the cops
Mon bloc (ouais), mon bloc
My block (yeah), my block
Tu sais ce que tu fais sur mon bloc
You know what you′re doin' on my block
J'ai essayé de t'asseoir, c'est un temps mort
Tried to sit you down, this a time out
Je suppose que ça t'a vraiment montré ce que je suis (ce que je suis)
Guess that really showed you what I′m about (what I'm about)
Il n'y a pas grand-chose à faire ici, je te vois, je te vois
It ain't that much to do out here, I see you, I see you
Je deviens un peu fondu enchaîné, attrape ton feu, oh
I get a little bit crossfaded, catch your fire, oh
Parfois tu es toxique (toxique)
Sometimes you′re toxic (toxic)
Je suis à travers ça, maintenant tu vois (maintenant tu vois)
I′m through it, now see (now see)
Et peu importe comment tu appelles ça, ouais
And whatever you call this, yeah
Sommes-nous amoureux l'un de l'autre ?
Are we down for each other?
Êtes-vous partant pour un autre ?
Are you down for another?
Sommes-nous amoureux l'un de l'autre ?
Are we down for each other?
Êtes-vous déprimé ? Êtes-vous déprimé ?
Are you down? Are you down?
Parce que je suis partant pour toi
'Cause I′m down for you
Vers le bas l'un pour l'autre
Down for each other
Vers le bas l'un pour l'autre
Down for each other
Êtes-vous partant pour un autre ?
Are you down for another?
Parce que je suis partant pour toi
'Cause I′m down for you
Vers le bas l'un pour l'autre
Down for each other
