No Idea traducción al Francés

Don Toliver

Traducir a

Je sais, je sais, je sais que tu es ivre (ouais)
I know, I know, I know that you′re drunk (yeah)
Dis-moi ce que tu veux faire après ce club
Tell me what you want after this club (oh)
Tu sais que je deviens vilain (tu sais qu'je deviens vilain)
You know I get nasty (know I get nasty)
J'ai fait un tour en Uber jusqu'à ma maison, j'ai appelé un taxi (J'ai fait un tour en Uber jusqu'à ma maison, ouais)
Uber ride to my house, I called a taxi (Uber ride to my house, yeah)

Je suis exigeant avec mes nanas, je me décide (oh)
I'm picky with my women, I′m deciding (oh)
Appelles dans ton lit et je m'y glisse dedans (ouais)
Call me to your crib and I'ma slide in (yeah)
Je suis exigeant avec mes nanas, je me décide (oh)
I'm picky with my women, I′m deciding (oh)
Appelle-moi à ton lit et je glisserai (appelle-moi dans ton lit et j'y serais)
Call me to your crib and I′ma slide (call me to your crib and I'ma)

Avant tout, laisse-moi me présenter (laisse-moi me présenter)
First things first let me get that introduction (let me get that intro)
On est sur un long chemin vers l'autodestruction (autodestruction)
We on a long road to self-destruction (self-destruction)
tu étais tellement amoureuse
You were so in love
que tu ne me disais rien(tu étais si amoureuse)
You weren′t gon' tell me nothing (you were so in love)
Tu m'as permis d'y voir clair (uh, huh), parce que je n'avais aucune idée (ouais)
Let me get this clear (uh, huh), ′cause I had no idea (yeah)

J'ai l'impression d'en avoir trop fait (beaucoup)
Feeling like I did too much (much)
J'ai l'impression que j'en ai trop fait
I'm feeling like I did too much (much)
Eh bien, soyons plus vilains (vilains)
Well, let′s get naughtier (naughtier)
Ouais, j'ai besoin de toi (tout de toi)
Yeah, I need all of ya (all of ya)
J'ai l'impression que j'en ai trop fait
I'm feeling like I did too much (much)
J'ai l'impression que j'en ai trop fait
I'm feeling like I did too much (much)
Ouais, faisons la fête, ouais (fête, ouais)
Yeah, let′s party, yeah (party, yeah)
Ouais, j'ai besoin de toi (tout de toi)
Yeah, I need all of ya (all of ya)

Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah
Euh, euh, euh, euh, ouais
Uh, uh, uh, uh, yeah

Tout d'abord, permettez-moi d'obtenir cette introduction
First things first let me get that introduction
on est sur un long chemin vers l'auto destruction
We on a long road to self-destruction
Tu étais si amoureuse, tu n'allais rien me dire
You were so in love, you weren′t gon' tell me nothing
Permettez-moi de clarifier les choses, car je n'en avais aucune idée
Let me get this clear ′cause I had no idea

J'ai l'impression d'en avoir trop fait
Feeling like I did too much
J'ai l'impression d'avoir trop fait
I'm feeling like I did too much
Eh bien, soyons plus méchants
Well let′s get naughtier
Ouais, j'ai besoin de tout de toi
Yeah, I need all of ya
J'ai l'impression d'avoir trop fait
I'm feeling like I did too much
J'ai l'impression d'avoir trop fait
I′m feeling like I did too much
Ouais, faisons la fête, ouais
Yeah, let's party, yeah
Ouais, j'ai besoin de toi (tout de toi)
Yeah, I need all of ya (all of ya)

Depuis que tu es partie, je commence à aller mieux
Since you've been gone, I′ve been just okay
Je sais que tu es fâchée, tu ne voyais pas ça à ma façon
I know you mad, you didn′t see it my way
Depuis que je suis parti, j'ai été désorienté
Since I've been gone, I′ve been out of space
Je laisse ma petite chérie venir ici, prendre ta place
I let lil' Shawty, come here, take your place

Ooh, tu l'as compris (compris)
Ooh, you got it (got it)
Tu ne pouvais pas garder mon amour, tu es trop exotique (tu ne pouvais pas garder mon amour, ouais)
You couldn′t keep my love, you too exotic (couldn't keep my love, yeah)
Tu veux un billet d'avion, Ca ne me dérange pas (veux un billet d'avion, ouais)
You want a paper plane, I don′t mind (you want a paper plane, yeah)
Tu te demande pourquoi ta fille sourie toujours (tu demande pourquoi ta fille, oui)
You wonder why your girl always smiling (wonder why your girl, yeah)

Desarrollado por musixmatch