Traducir a
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
Si tu t'en soucies toujours, je pense que tu le feras
If you still care, I think you will
Je n'essaye pas de te faire du mal
I′m not trying to hurt you
Je ne veux jamais te faire de mal
I never want to hurt you
Je veux juste savoir si tu t'en soucies
Just want to find out if you care
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
Et je verrai à la lumière de tes yeux
And I'll see by the light in your eye
Pendant mon absence, j'espère que tu essaieras
While I′m away I hope you'll try
Comprendre la raison qui m'a fait voler
To figure the reason made me fly
Vérifiez le cachet de la poste sur ma lettre
Check the postmark on my letter
Tu ferais mieux de te réunir, de poser quelques questions, de découvrir où je suis
You better get together, ask some questions, find out where I am
Tu as changé ma vie, c'est vrai
You've changed my life, it′s true
Alors pourquoi tu ne me crois pas ?
So why don′t you believe me?
Montre-moi que tu tiens à moi et que tu m'aimes
Show me that you care and love me
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
Et je verrai à la lumière de tes yeux
And I'll see by the light in your eye
Pendant mon absence, j'espère que tu essaieras
While I′m away I hope you'll try
Comprendre la raison qui m'a fait voler
To figure the reason made me fly
Vérifiez le cachet de la poste sur ma lettre
Check the postmark on my letter
Tu ferais mieux de te réunir, de poser quelques questions, de découvrir où je suis
You better get together, ask some questions, find out where I am
Tu as changé ma vie, c'est vrai
You′ve changed my life, it's true
Alors pourquoi tu ne me crois pas ?
So why don′t you believe me?
Montre-moi que tu tiens à moi et que tu m'aimes
Show me that you care and love me
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
Et je verrai à la lumière de tes yeux
And I'll see by the light in your eye
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
Suivez-moi à Louisville
Follow me back to Louisville
