Traducir a
Quelqu'un a trouvé une lettre que tu m'as écrite, à la radio
Someone found a letter you wrote me on the radio
Et ils ont dit au monde entier ce que tu ressentais
And they told the world just how you felt
Elle a dû tomber d'un trou dans la poche de ton vieux manteau marron
It must have fallen out of a hole in your old brown overcoat
Ils n'ont jamais dit ton nom, mais je savais juste de qui ils parlaient
They never said your name, but I knew just who they meant
Whoa oh oh oh
Whoa-oh-oh-oh
J'ai été tellement surprise et étonnée, et je me suis demandée aussi
I was so surprised and shocked, and I wondered, too
Si par chance tu l'avais aussi entendue
If, by chance, you heard it for yourself
Je n'ai jamais dit à personne ce que je ressentais pour toi
I never told a soul just how I′ve been feeling over you
Mais ils l'ont dit tout haut, ils l'ont dit à l'antenne
But they said it really loud, they said it on the air
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
Maintenant, maintenant, est-ce que ça ne te rend pas triste quand tu entends notre chanson
Now, now, don't it kinda strike you sad when you hear our song?
Les choses ne sont plus pareilles depuis que nous nous sommes séparés en juin dernier
Things are not the same since we broke up last June
La seule chose que je veux entendre est que tu m'aimes encore
The only thing that I wanna hear is that you love me still
Et que tu vas rentrer à la maison très bientôt
And that you think you′ll be comin' home real soon
Whoa oh oh oh
Whoa-oh-oh-oh
Ouais, je me suis sentie fière quand je l'ai entendu dire
Yeah, it kinda made me feel proud when I heard him say
Que tu ne pouvais trouver les mots pour le dire toi-même
You couldn't find the words to say it yourself
Et maintenant au fond de mon cœur je peux dire ce que je ressens
And now in my heart, I know I can say what I really feel
Parce qu'ils l'ont dire tout haut, ils l'ont dit à l'antenne
′Cause they said it really loud, they said it on the air
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
À la radio
On the radio
Si tu penses que l'amour ne peux être trouvé à la radio
If you think that love isn′t found on the radio
Eh bien, mets-toi à l'écouter et tu pourrais bien trouver ton amour perdu
Then tune right in, you may find the love you lost
Parce que maintenant, je suis ici assise avec l'homme que j'ai expédié il y a longtemps
'Cause now I′m sitting here with the man I sent away long ago
Ça avait l'air vraiment fort, ils l'ont dit tout haut
It sounded really loud, he said it really loud
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
A la radio, whoa-oh-oh-oh
On the radio, whoa-oh-oh-oh
À la radio
On the radio
