Traducir a
Ya sabes, cariño.
You know, baby
Estoy tan feliz de estar aquí contigo esta noche.
I′m so happy to be here with you tonight
Y sólo quiero que lo sepas
And I just wanna let you know
Que te seguiría hasta el fin del mundo.
That I'd follow you to the end of the world
Sólo para demostrarte que me importas
Just to show you that I care
Y quiero que sepas que
And I want you to know that
Si me necesitas siempre estaré ahí
If you need me, I′ll always be there
Bailando cerca, sintiéndome inquieto
Dancing close, feeling restless
Es una noche lenta y bochornosa.
It's a slow, sultry night
Pasará toda una vida hasta el amanecer.
It'll be a lifetime ′til sunrise
Si no te quedas conmigo esta noche (ooh)
If you don′t stay with me tonight (ooh)
Siento tu aliento acariciar mi hombro
I feel your breath caress my shoulder
Mientras tu corazón lee mi mente
As your heart reads my mind
No tienes que decirme nada
You don't have to tell me anything
Puedo verlo todo en tus ojos
I can see everything in your eyes
Contigo es tan fácil
It′s so easy with you
No necesito una excusa para ser la mujer que llevo dentro
I don't need an excuse to be the woman in me
Es tan difícil de creer (difícil de creer)
It′s so hard to believe (hard to believe)
Que me siento tan libre de ser la mujer que llevo dentro
That I'm feeling so free to be the woman in me
Cariño, hay tanto
Baby, there′s so much
Ningún hombre ha tocado jamás a la mujer que llevo dentro.
No man has ever touched of the woman in me
Pero te amo, cariño, uh
But I love you, baby, uh
(Ooh) Puede que esté temblando, pero no tengo miedo.
(Ooh) I might be trembling, but I'm not scared
Es solo mi deseo liberándose
It's just my desire breaking free
Nunca había tenido una oportunidad como ésta antes.
I′ve never had a chance like this before
Para abrir todas las puertas a la mujer que hay en mí.
To unlock all the doors to the woman in me
Contigo es tan fácil
It′s so easy with you
No necesito una excusa para ser la mujer que llevo dentro
I don't need an excuse to be the woman in me
Es tan difícil de creer (difícil de creer)
It′s so hard to believe (hard to believe)
Que me siento tan libre de ser la mujer que llevo dentro
That I'm feeling so free to be the woman in me
Cariño, hay tanto
Baby, there′s so much
Ningún hombre ha tocado jamás a la mujer que llevo dentro.
No man has ever touched of the woman in me
Como el lado oscuro de la luna llena
Like the dark side of the full moon
Nunca te he mostrado lo que te estoy mostrando.
I've never shown what I′m showing to you
Contigo es tan fácil
It's so easy with you
No necesito una excusa para ser la mujer que llevo dentro
I don't need an excuse to be the woman in me
Es tan difícil de creer (difícil de creer)
It′s so hard to believe (hard to believe)
Que me siento tan libre de ser la mujer que llevo dentro
That I′m feeling so free to be the woman in me
Contigo es tan fácil
It's so easy with you
Ser la mujer en mí
To be the woman in me
Contigo es tan fácil (contigo es fácil)
It′s so easy with you (easy with you)
Ser la mujer en mí
To be the woman in me
Contigo es tan fácil (contigo es fácil)
It's so easy with you (easy with you)
Ser la mujer en mí
To be the woman in me
Contigo es tan fácil (contigo es fácil)
It′s so easy with you (easy with you)
Ser la mujer en mí
To be the woman in me
Contigo es tan fácil (contigo es fácil)
It's so easy with you (easy with you)
