Traducir a
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Ho trovato una nuova musa
I found a new muse
Queste sono brutte notizie per te
That′s bad news for you
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti?
Why would I keep?
Ho trovato una nuova musa
I found a new muse
Queste sono brutte notizie per te
That's bad news for you
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti?
Why would I keep?
Yeah, whoa, yeah
Yeah, whoa, yeah
E ho scritto, successi che ho fatto da solo quando non avevo nessun amico con cui andare
And I wrote, licks I hit on my ones when I didn′t have no friends to ride
Si attacca ai miei amici e non posso nemmeno mentirti
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Ho troppo orgoglio per te
Got too much pride for you
Dovrai stare al sicuro per quelle strade
Gotta stay safe in these streets
La strada non ha dei preferiti, comunque
Streets don't play favorites, though
E io non en ho paura
I′m not afraid of it though
Dio sta bene con me, quindi
God is okay with me, so
Vita di quell'ombra che getti
Life of that shade that you throw
Ti ho visto tenerlo basso
I′ve seen you take it low
Limbo proprio sotto quella zappa
Limbo right under that hoe
Fanculo la mia faccia
Fuck out my face
Ho trovato una nuova musa
I found a new muse
Queste sono brutte notizie per te
That's bad news for you
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti?
Why would I keep?
Ho trovato una nuova musa
I found a new muse
Queste sono brutte notizie per te
That′s bad news for you
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti?
Why would I keep?
Una volta sono tante cose
Once is a lot of things
Due volte è una scelta
Twice is a decision
Mi hai detto un sacco di cose
Told me a lot of things
Costretto alla sottomissione, ti ho procurato una Mercedes Benz
Forced into submission, got you Mercedes Benz
Ma questo non ti spinge a farlo
But that don't make you driven
Cosa posso fare per te? Come posso fare la differenza?
What can I do for you? How can I make a difference?
Amicizia e lealtà, non è questo che dà
Friendship and loyalty, that′s not what it's giving
Detto questo, "Perché dovrei tenerti in giro?"
Giving that, "Why would I keep you around?"
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti vicina?
Why would I keep you around?
Perché dovrei tenerti?
Why would I keep?
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
Okay, okay
