Traducir a
Essa aqui é uma história verdadeira...
This here is on some truthful shit
Parece que tudo que eu faço, você já está acostumada
It seems like everything I do, you′re used to it
E eu odeio ouvir fofocas do cara com quem você está
And I hate hearing stories 'bout who you′ve been with
Isso é quando eu tenho que esconder o que eu estou sentindo por dentro
So then I gotta hide, what I'm feeling inside
Então, você ainda acha que eu sou desconfiado e ciumento...
So you still think I'm confident and damn
Até quando isso vai durar? Você está acelerando as coisas
Is this gonna last? You′re up on a pedastal
Será que estamos indo rápido demais?
Are we moving too fast?
Parece que eu estou em uma corrida louca com o passado
Feel like I′m in crazy competition with the past
É por isso que eu tenho que te perguntar
It's why I gotta ask, ask
Tudo que eu estou fazendo é novidade?
Is anything I′m doing brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Tudo que eu estou fazendo é novidade?
Is anything I'm doing brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new, brand new
Isso aqui é uma coisa muito pessoal
This here is something personal
Duvido muito que esse sentimento seja reversível
I highly doubt this feeling is reversible
Conhecimento é dor, e é por isso que dói saber
Knowledge is pain and that is why it hurts to know
Que você tenta esconder, e colocar os erros de lado
That you attempt to hide, and put mistakes aside
Então eu nunca vou te perguntar e, droga,
So I don′t ever question you and damn
Eu não consigo nem mesmo encontrar o pincel perfeito
I can't even find, the perfect brush
Para pintar o que se passa na minha mente
So I can paint what′s going through my mind
Uma corrida contra mim mesmo, mas estou alguns passos atrás
Racing against myself, but I'm a couple steps behind
É por isso que eu tenho que te perguntar
It's why I gotta ask
Tudo que eu estou fazendo é novidade?
Is anything I′m doing brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Tudo que eu estou fazendo é novidade?
Is anything I′m doing brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new, brand new
Tudo que eu estou fazendo é novidade,
Is anything I'm doing brand new, new, new, new, new, new
Estou fazendo tudo tarde demais?
Or is everything I′m doing too late, late, late, late
Ele tirava a sua roupa assim?
Did he take off your clothes off just like this
Ele te dava amor assim
Did he give you loving just like this
Você foi pra cama com ele no primeiro encontro?
Did you spend the night in his bed on the very first date
Diz pra mim, gata, cheguei tarde demais?
Tell me baby am I too late?
Tudo que eu estou fazendo é novidade?
Is anything I'm doing brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Me mostre se isso é novidade?
Show me if this is brand new?
Novidade, novidade, novidade, novidade, novidade
Brand new, brand new, brand new, brand new, brand new
Sim, sim, sim...
Yeah, yeah yeah
