Traducir a
Tu m'as fait ressentir des émotions
You′ve got me feeling emotions
Ayyy, plus haut
Ayy, higher
Ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah
Tu as obtenu de moi des sentiments d'émotions
You've got me fe–
Émotions
Emotions
Ne me lie pas
Don′t link me
Ne me frappe pas, quand vous entendez ce
Don't hit me when you hear this
Et dites-moi votre chanson préférée
And tell me your favorite song
Ne me dis pas comment tu savais que ça allait être comme ça depuis le début
Don't tell me how you knew it would be like this all along
Je sais que la vérité est que tu ne m'aimeras pas avant que je parte
I know the truth is you won′t love me until I′m gone
Et alors même tu iras de l'avant
And even then the thing that comes after is movin' on
Je peux même pas capturer le sentiment que j'avais au début
I can′t even capture the feeling I had at first
Rencontrer tout mes héros et voir comment la magie fonctionne
Meetin' all my heroes like seein′ how magic works
Les gens que j'admire vont du mauvais au pire
The people I look up to are goin' from bad to worse
leurs actions ne leur ressemblent pas même quand ils répètent
Their actions out of character even when they rehearse
Travailler sur la terre libre, la patrie des courageux
Workin′ in the land of the free, the home of the brave
Je dois ramener mes frères sinon je me sens mal à l'aise
I gotta bring my brothers or else I feel out of place
battre le record de vitesse sur les routes que ces negros ont pavées
Breakin' speed records on roads that these niggas paved
Et ils n'aiment pas ça , C'est écrit sur tout leurs visages
And they don't like that, it′s written all on they face
Je ne sais pas comment je vais sortir d'ici sans problème
I don′t know how I'ma make it out of here clean
Je ne me souviens même pas de qui joue pour l'autre équipe
Can′t even keep track of who plays for the other team
Des duos iconiques arracher et déchirer à la jointure
Iconic duos rip and split at the seams
Les personnes bien intentionnées vont à l'extrême
Good-hearted people are takin' it to extremes
Et me laissent dans les limbes à me demander en quoi je crois
Leavin′ me in limbo to question what I believe
laisse moi demander quelles sont leurs motivations pour faire la paix
Leavin' me to ask what′s their motive in makin' peace
laisse moi ne pas croire tout les gens que je rencontre
Leavin' me to not trust anybody I meet
Laisse moi demander si il n'y a personne qui m'aime
Leavin′ me to ask, is there anybody like me?
Tu as obtenu de moi des sentiments d'émotions
You′ve got me fe–
Émotions
Emotions
Tu as obtenu de moi des sentiments d'émotions
You've got me fe–
émotions
Emotions, ayy
Passant à coté de mes années
Missin′ out on my years
Ce temps quand je souhaitais j'étais quand j'étais
There's times when I wish I was where I was
Du temps où je souhaitais être là
Back when I used to wish I was here
Passant à coté de mes journées
Missin′ out on my days
Faire défiler dans la vie et la pêche pour la louange
Scrollin' through life and fishin′ for praise
L'opinions d'étrangers me sortent demon chemin
Opinions from total strangers take me out of my ways
1 essai et voir qui est là à l'autre bout de l'ombre
I try and see who's there on the other end of the shade
Majoritairement c'est juste un mineur
Most times it's just somebody that′s under-aged
C'est probablement seul et effrayé
That′s probably just alone and afraid
Et qui se défoule pour que quelqu'un d'autre ressente la douleur
And lashin' out so that someone else can feel they pain
J'ai toujours entendu des personnes se plaindre de l'endroit où ils vivent
I always hear people complain about the place that they live
que toutes les personnes ici sont fausses et elles n'ont rien à donner
That all the people here are fake and they got nothin′ to give
Parce qu'ils regardaient la version de merde de quelqu'un d'autre
'Cause they been starin′ at somebody else's version of shit
Cela fait paraître une ville plus excitante qu'elle ne l'est
That makes another city seem more excitin′ than it is
Je connais une fille et son but était de visité Rome
I know a girl whose one goal was to visit Rome
Et elle est allé finalement à Rome
Then she finally got to Rome
Et tout ce qu'elle a fait c'était de poster des photos pour les personnes chez elles
And all she did was post pictures for people at home
Car tout ce qui importait c'était d'impressionner toutes les personnes qu'elle connaissait
'Cause all that mattered was impressin' everybody she′s known
Je connais une autre fille qui pleurait pour avoir de l'aide
I know another girl that′s cryin' out for help
Mais sa dernière description est "laissez moi seule"
But her latest caption is, leave me alone
Je connais une femme jeureuse en ménage jusqu'à ce qu'elle pose son tel
I know a girl happily married ′til she puts down her phone
Je connais une fille qui enregistre des photos des endroits où elle est allée
I know a girl that saves pictures from places she's flown
Pour les poster plus tard pour faure croire qu'elle est toujours en route
To post later and make it look like she still on the go
Regarde la façon dont nous vivons
Look at the way we live
Je ne cachais pas mon enfant au monde
I wasn′t hidin' my kid from the world
Je cachais le monde à mon enfant
I was hidin′ the world from my kid
Des âmes vides qui se réveillent et cherchent à débattre
From empty souls, who just wake up and look to debate
Jusqu'à ce que vous soyez starter à votre graine, vous ne pouvez jamais raconter
Until you starin' at your seed, you can never relate
Pause 'nouvelles dans ma vie, je ne cours pas aux blogs
Breakin' news in my life, I don′t run to the blogs
Les seuls que je veux dire sont ceux que je peux appeler
The only ones I wanna tell are the ones I can call
Ils disent toujours , " pourquoi laisser l'histoire courir si c'est faux?"
They always ask, why let the story run if it′s false?
Vous savez, un homme sage a dit un jour rien du tout
You know, a wise man once said nothin' at all
Je suis épuisé et épuisé, je ne peux même pas faire semblant
I′m exhausted and drained, I can't even pretend
Toutes ces personnes prennent des miles quand on leur donne un pouce
All these people takin′ miles when you give 'em an inch
Tout ces followers mais , qui me suivra jusqu'à la fin
All these followers, but who gon′ follow me to the end?
Je suppose que je vais le faire jusqu'à la fin et je vais découvrir
I guess I'll make it to the end and I'ma find out then
Tu as obtenu de moi des sentiments d'émotions
You′ve got me fe–
émotions
Emotions, ayy
Plus haut, plus haut
Higher, higher
Tu as obtenu de moi des sentiments d'émotions
You′ve got me fe–
émotions
Emotions, ayy
Plus haut, plus haut
Higher, higher
