Flight’s Booked traducción al Francés

Drake

Traducir a

Il se fait tard
It′s getting late
Pourquoi tu dois être à côté de moi ?
Why you gotta be beside me?
Me regarder, avoir besoin, me vouloir ?
Watching, needing, wanting me?
J'ai peur, ne sois pas
I'm afraid, don′t be
J'ai peur, ne sois pas
I'm afraid, don't be
J'ai peur, ne sois pas
I′m afraid, don′t be
J'ai peur, ne sois pas
I'm afraid, don′t be
Je crains
I'm afraid
Ne sois pas, ne...
Don′t be, don't...

Lilas
Lila
Je sais qu'il se fait tard et j'ai du mal à lâcher prise
I know it′s getting late, and I'm struggling to let go
Bien qu'il y ait de la distance entre nous, il n'y a pas d'endroit où je préférerais être
Although there's distance between us, there′s no place I′d rather be
Je te dois l'hospitalité, et ça vient si naturellement
I owe you some hospitality, and it comes so naturally
Promis, j'ai juste besoin de plus de temps
Promise, I just need some more time
Si tu peux me supporter
If you can bear with me

Quand avons-nous ressenti cette proximité pour la dernière fois ?
When last did we feel this close together?
À la poursuite des couchers de soleil en Californie
Chasing sunsets in California
Ne me fais pas attendre, bébé, ça fait une éternité
Don't make me wait, babe, it′s been forever
Ne prends pas une éternité
Don't take forever
Ça fait une éternité
It′s been forever
Ne prends pas une éternité
Don't take forever
Ça fait une éternité
It′s been forever

Croyez-moi, je commence à réaliser
Trust me, I'm starting to realize
Et regarde au-delà de mes peurs
And look beyond my fears
Le soleil continue de se transformer en crépuscule
Sun keeps on turning to twilight
Bébé, nous n'avons pas longtemps
Baby, we don't have long
Je ne peux pas garder mes mains loin de toi
I can′t keep my hands off you
Toute la nuit, tout mon amour
All night, all my love
Tu dis qu'il se fait trop tard
You say it′s getting too late
Bébé, n'aie pas peur
Baby, don't be afraid

Quand avons-nous ressenti cette proximité pour la dernière fois ?
When last did we feel this close together?
À la poursuite des couchers de soleil en Californie
Chasing sunsets in California
Ne me fais pas attendre, bébé, ça fait une éternité
Don′t make me wait, babe, it's been forever
Ne prends pas une éternité
Don′t take forever
Ça fait une éternité
It's been forever
Ne prends pas une éternité
Don′t take forever
Ça fait une éternité
It's been forever

Vertige, fille, le mieux que je puisse faire
Giddy up, girl, best I can do
Allez suivre où le vent souffle, mmm
Go follow where the wind blows, mmm
Parfois, nous nous sentons tous creux
Sometimes, we all feel hollow
Mon cœur, chérie, tu peux emprunter, mmm
My heart, girl, you can borrow, mmm
S'il te plait, ne fais pas tout ça pour toi
Please don't make this all about you
S'il te plait, ne fais pas tout ça pour toi
Please don′t make this all about you
S'il te plait, ne fais pas tout ça pour toi
Please don′t make this all about you
S'il te plait, ne fais pas tout ça pour toi
Please don't make this all about you

Desarrollado por musixmatch