Traducir a
Cara por que não você da empolgação, huh?
Man don′t live of a di hype, huh?
Na real, ay
Real ting, ay
Chego em um Lexus como se fosse 2007
Yeah, I pull up in Lexus' like it′s '07
Eu só ganho dinheiro, tenho que partir para outra
I just hit a lick, I got to hit a next one
Ano passado eu sei que você aprendeu a lição
Last year I know you learned your lesson
Posso te localizar, se você precisar
I could GPS you if you need addressin'
Virei o chefe, sou o mais velho
Boss up, I′m the bigger homie
Mas eu sou um ano mais velho do que meu mano
But I′m one year older than my lil' homie
Em 2009, eles estavam brigando por mim
′09 they was biddin' on me
Mas sou Young Money, tenho isso tatuado em mim
But I′m Young Money, got it written on me
Ok, agora nós temos alguma ação
Ok, now we got some action
Tudo o que eu disse, aconteceu
Everything I said, it happened
Aquele cara é mais branco que o Michael Jackson
That boy light as Michael Jackson
Mas nos versos, ele tem sido preto
But on verses, he been blackin'
Perseguir mulheres é uma distração
Chasin′ women a distraction
Elas querem estar na TV ao meu lado
They wan' be on TV right next to me
Você não pode ficar perto de mim
You cannot be here right next to me
Você não vê a Rihanna do meu lado?
Don't you see Riri right next to me?
Eu odeio um rapper em especial
I hate a rapper especially
Eles sentem o mesmo, mas eles escondem-lo
They feel the same, but they hide it
Eles apenas discutem em particular
They just discuss it in private
Não deu certo cara, a gente tentou
Don′t get along, man, we tried it
Qual é o ponto em tentar?
What′s the point in even tryin'?
Eu odeio um babaca em especial
I hate a goofy especially
Estão sempre morrendo de vontade de me mencionar
They always dyin′ to mention me
Eles vão morrer, eventualmente,
They gotta die out eventually
Eu não posso te dar a receita
I cannot give you the recipe
Você sabe que o jogo é vendido separadamente
You know the game is sold separately
Juro que acabei de ter uma descoberta
Swear I just had an epiphany
Me custou 50 na Tiffany's
It cost me 50 at Tiffany's
Um salve pra Tiffany, Sthefanie
Shout out to Tiffany, Stephanie
Elas estavam sempre perguntando por mim
They used to always come check for me
Meus inimigos querem ser amigos dos meus outros inimigos
My enemies wanna be friends with my other enemies
Eu não deixo isso me atingir
I don′t let it get to me
Chega
Done
Olhe o que eu fiz com minha vida
Look what I've done in my life
Eu tive que contar e recontar
I had to count it and count it again
Para ter certeza que o dinheiro estava certo
To make sure the money was right
Eles amam falar
They love to talk
Eu, eu só acabei com a empolgação
Me, I′m just dunnin' the hype
Eu, eu só acabei com a empolgação
Me, I'm just dunnin′ the hype
Eu só acabei, acabei, acabei, acabei, acabei
Me, I′m just done, done, done, done, done
Eu não tomei essa merda com concessão, faço minha própria propaganda
I don't take this shit for granted, I do my own propaganda
Me sinto como Juelz Santana, pernas para fora do Phantom (carro)
I feel like Juelz Santana, leg hangin′ out the Phantom
6 gelado como Alaska, View já é um clássico
6 cold like Alaska, Views already a classic
Roy está aqui tipo NASA, tirando notas de plástico
Roy outta here like NASA, bustin' 1′s out the plastic
Um grama, dois poppin 'foder
Her gram too poppin' to fuck her
A corrente é pesada demais para usar, estou falando serio
The chain too heavy to tuck it, I′m serious
Eu alimento minha família com isso
I feed my family with this
Portanto, não brinca com o meu dinheiro neste verão eu sou sério
So don't play with my money this summer, I'm serious
Eu não fico sem material
I don′t run out of material
Você não devia falar comigo, e ponto
You shouldn′t speak on me, period
Tentou dar a eles seu lado da história
You try to give 'em your side of the story
Eles escutaram, mas não estavam ouvindo
They heard it, but they wasn′t hearin' it
Eles sentem algo e não escondem
They feelin′ a way and won't hide it
Caras pararam de ficar em silêncio
Niggas done bein′ silent
Não deu certo cara, a gente tentou
Don't get along, man, we tried it
Qual é o ponto de sequer tentar?
What's the point of even tryin′?
Eu odeio um babaca em especial
I hate a goofy especially
Estão sempre morrendo de vontade de me mencionar
They always dyin′ to mention me
Eles tem que ir, eles tem que ir
They gotta go, they gotta go
Eles vão morrer eventualmente
They gonna die out eventually
Eu não posso dar a eles nenhuma empatia
I cannot give 'em no empathy
Terei bilhões quando tiver 70 anos
I′ma have B's when I′m 70
Eles não podem foder com o legado
They cannot fuck with the legacy
Eu não sei o que foi deixado pra mim
I don't know what else is left for me
Depois disso ninguém é uma ameaça para mim
After this no one a threat to me
Meus inimigos querem ser amigos dos meus outros inimigos
My enemies wanna be friends with my other enemies
Eu não deixo isso me atingir
I don′t let it get to me
Chega
Done
Olhe o que eu fiz com minha vida
Look what I've done in my life
Eu tive que contar e recontar
I had to count it and count it again
Para ter certeza que o dinheiro estava certo
To make sure the money was right
Eles amam falar
They love to talk
Eu, só acabei me empolgando
Me, I'm just done in the hype
Eu, só acabei me empolgando
Me, I′m just done in the hype
Eu só acabei, acabei, acabei, acabei, acabei
Me, I′m just done, done, done, done, done