Traducir a
Uno di quelli, giusto
One of dem ones, right
Weston Road Flows, faccio questa merda per il mio negro Renny
Weston Road Flows, I did this shit for my nigga Renny
Pensando a quando non potevamo comprare pizza perchè avevamo solo pennies
Back when we couldn′t buy pizza 'cause we were down to pennies
Sembra quasi a tornare di un centennio percorrendo lo store
Feel like we go back a century, run in the store for Centuries
Poi farli ritornare da tuo fratello, dovevamo rispettarlo
Then bring it back to your brother, man, we had to respect it
Faceva dei mixtapes fuori da casa tua
He was wavy, doin′ mixtapes out of your basement
Ci ha fatto fumare marijuana in occasione per intrattenimento
He let us hit the weed on occasion for entertainment
Poi ci avrebbe lasciato a casa per andare in missione
Then he would leave us at the house and go out on a mission
Avremmo avuto probabilmente meno problemi andando con lui
We probably would've got in less trouble just goin' with him
Sembra che non abbia detto tanto ma c'è ancora tanto da sapere
Feel like I never say much but, man, there′s a lot to know
Sembra quasi che le differenze tra noi si facciano sentire
Feel like the difference between us really startin′ to show
Sto guardando ai loro numeri nella prima settimana come "what are those"
I'm lookin at they first week numbers like, "What are those?"
intendo voi ragazzi non vi siete mai avvicinati
I mean, you boys not even coming close
Do ai negri come te un motivo per celebrare
I gave niggas like you a reason for celebration
Tu sei il numero uno, io sono Eddie Murphy con i ruoli opposti
You number one, and I′m Eddie Murphy, we tradin' places
Guardando allo specchio sono vicino all'apparire
Look in the mirror, I′m closer than I really appear
Creepin' come Chilli senza la tenerezza, l'amore e la cura
Creepin' like Chilli without the tender, love, and care
Nessun tenero amore e cura, nessun amore e affetto
No tender love and care, no love and affection
Ho una taglia sulla testa ma è un rischio da tenere
I got a price on my head, but there′s a risk to collect it
Potrei essere qui come un tramite per insegnare una lezione alla gente
I might be here as a vessel to teach people a lesson
Mi sembrava come se mi volessero morto ma non riuscivano a darsi un contegno
Feel like they wanted me dead but couldn't pull it together
Sì, ma eccoci qui ed è un nuovo semestre
Yeah, but here we are, and it's a new semester
40 è l'unico che sa come gestisco la pressione
40 the only one that know how I deal with the pressure
Un paio di notti in cui è iniziato a sembrare che i sentimenti svanissero
A couple nights where it started to feel like the feelings fadin′
Un sacco di problemi che non possono essere sistemati con una conversazione
A lot of problems that can′t be fixed with a conversation
Il tuo giorno migliore è il mio peggiore, divento verde come la giornata della Terra
Your best day is my worst day, I get green like Earth Day
Mi tratti come se fossi nato ieri, ti sei dimenticato del mio compleanno
You treat me like I'm born yesterday, you forgot my birthday
Non hai realizzato un punteggio perfetto
You don′t be scorin' perfect
Non hai lavorato come abbiamo lavorato noi
You don′t be workin' like how we be workin′
Tu sei platino come gli involucri
You platinum like wrappers
Giuro sul ragazzo di Hershey, quella roba non vale niente
On Hershey's boy, that shit is worthless
Tu ricevi il messaggio più e più volte come se fosse urgente
You get the message over and over like it was urgent
Poi ti comporti come se non avessi sentito niente quando mi vedi di persona
And then act like you ain't heard it when you see me in person
L'unica cosa che ho fatto per finire qui è stata darmi da fare
The only thing I did to end up here was put the work in
E l'ho fatto con uno scopo
And did it with a purpose
Avevo delle strette di mano segrete per confermare le mie amicizie
Used to have secret handshakes to confirm my friendships
Oggiogiorno, stringono la mia mano solo per per nascondere la tensione
Nowadays, they just shakin′ my hand to hide the tension
Un sacco di persone mi fa uno squillo solo quando viene menzionato il mio nome
A lot of people just hit me up when my name is mentioned
Un applauso per KD, noi ci capiamo, riceviamo le stesse attenzioni
Shout out to KD, we relate, we get the same attention
Stanno piovendo soldi, Oklahoma City Thunder
It′s rainin' money, Oklahoma City Thunder
Il rapper con più successo dai 35 anni in giù
The most successful rapper, 35 and under
Suppongo che tutti abbiano 35 anni o meno
I′m assumin' everybody′s 35 and under
È li che programmo di ritirarmi, fra, è già consolidato
That's when I plan to retire, man, it′s already funded
Sì, ho portato la tua mogliettina a Saint Martin
Yeah, I brought your wifey out to Saint Martin
Lei ha trasgredito, l'ho rimandata indietro dove tutto è cominciato
She violated, I sent her back where it all started
Come sono veloci a dimenticarsi del loro appartamento da scapole
How quick they are to forget about their bachelor apartment
Le lascio ai neri come te per mostrar loro la luce nell'oscurità
Leave it to niggas like you to show 'em light in the darkness
Ho detto a mia mamma che ho trovato una ragazza nella zona est
Told my momma that I found a lady in the East
Cancun, quando sono stato scritturato, mi hanno migliorato la suite
Cancun, when I got signed, they upgraded the suite
Don Julio nel freezer che ci hanno dato gratis
Don Julio in the freezer that they gave us for free
Ti prendo tutto ciò che vuoi mangiare, basta che tu abbia pazienza con me
I get you all you can eat, just have some patience with me
Non volevi dirmi che mi amavi, ho iniziato a vedere Monique
You wouldn't tell me you loved me, started seein′ Monique
L'ultima volta che ho sentito Monique, T-Minus stava facendo dei beats
Last time I heard from Monique, T-Minus was makin′ beats
Andavo al negozio all'angolo per arrivare a Tahiti Treat
I used to hit the corner store to get to Tahiti Treat
Ora i discorsi del negozio all'angolo sono che io sono il MDS
Now the talk of the corner store is I'm TBE
Il migliore di sempre, non dubitare mai, lo sai bene
The best ever, don′t ever question, you know better
Ma la merda non è come sembra sempre quando è così insieme
But shit ain't how it always seems when it′s so together
Sì, lascio respirare quell'ultima linea, ci vuole un secondo per arrivarci
Yeah, I let that last line breathe, it take a second to get it
Flusso di Weston Road, la mia autostima si sta sistemando
Weston Road flows, my confidence level gettin' settled
Non gasarti per il momento e poi cominciare a pedalare idietro
Don′t get hyped for the moment then start to backpedal
Non lasciare che la tua fama ritrovata ti freghi
Don't let your newfound fame fool you
O offusca il tuo giudizio per parlare liberamente, lo faccio davvero
Or cloud up your judgement to talk loosely, I really do this
È stato uno stupido dai tempi di Vince Carter
Been flowin' stupid since Vince Carter
Era su alcuni attraverso il braccio delle gambe nella merda del cerchio
Was on some through the legs arm in the hoop shit
A bere Hpnotiq con Glenn lewis, ci sono passato
Drinkin′ Hpnotiq with Glenn Lewis, I been through it
Voi tutti eravate così spaventati per rivendicarlo
Y′all was so afraid to lay claim to it
Faccia troppo occupata a rovinare i movimenti inutili
Too busy face screwin' on waste movements
Stavi cavalcando la metropolitana TTC, ho fatto esplodere il posto
You was ridin′ TTC metro, I had the place boomin'
Prima prova Drake, sai che raramente devo farne una seconda
First take Drake, you know I rarely have to take two it
E ci prendono ancora
And they still take to it
La Grande Mela aveva parcheggiato l'Hummer bianco proprio davanti a Fluid
Big Apple had the white Hummer parked right in front of Fluid
E camminiamo dentro quella tipa come se l'avessimo già conosciuta
And we be walkin′ in that bitch like we already knew it
Ma i soldi non comprano la felicità, Jellee diceva la verità
But money can't buy happiness, Jellee talkin′ truthful
Ma sono più felice quando posso comprare quello che voglio
But I'm happiest when I can buy what I want
Farmi quando voglio-- sì, esatto, sì
Get high when I want, yeah, that's right, yeah
