Traducir a
Ouça-me falando
Hear me, speaking
Perguntando por que eu me incomodo
Asking why I even bother
Diga-me como você
Tell me, how you
Viva o dia a dia
Live from day to day
Aproveite o seu tempo e olhe ao redor
Take your time and look around
É essa utopia que você encontrou
Is this utopia you′ve found
Cansado de tudo isso
Sick of all of this
O sofrimento e nós apenas continuamos
The suffering and we just carry on
Não é hora de nos importarmos e perdermos o ódio?
Isn't it time we care and lose the hate
Entenda nossos medos
Understand our fears
Mas fazemos tudo o que podemos
But we do all that we can
Justificar os meios para um fim
Justify the means to an end
Desculpe, você deve me dar licença
Sorry you must excuse me
Eu pintei minha própria Mona Lisa
I′ve painted my own Mona Lisa
Ela consertou tudo
She's fixed everything
Agora estou mimado além dos meus sonhos mais loucos
Now I'm spoiled beyond my wildest dreams
Fé cega que temos em você
Blind faith we have in you
Invisível
Invisible
Que direção escolhemos?
Which direction do we choose?
Previsível
Predictable
Pegue as ruas, os caminhos conhecidos
Take the streets, the beaten path
Nosso sistema funciona para quem eu pergunto
Our system works for whom I ask
Sim, eu tenho tudo
Yeah I have it all
A casa maior
The bigger house
Uma cerca de ferro para mantê-lo fora
An iron fence to keep you out
Quando foi que todos nós decepcionamos você?
When did we all let you down?
Então venha o Messias e nos mostre como, como?
So come Messiah show us how, how?
Nosso espírito humano se afoga
Our human spirit drowns
Não pense que você me ouve agora
Don′t think you hear me now
Nenhum sinal de você por perto
No sign of you around
O que você espera ver?
What is it you hope to see?
Fé cega que temos em você
Blind faith we have in you
Invisível
Invisible
Que direção escolhemos?
Which direction do we choose?
Previsível
Predictable
Dê-nos algo que possamos usar
Give us something we can use
Desejável
Desirable
Porque você fez tudo que podia fazer
Cause you′ve done all you can do
Lamentável
Regrettable
E a vida continua
And still life pushes on
Com ou sem você
With or without you
Temos que continuar
We've got to carry on
Nossa vontade nos guiará para
Our will will guide us to
Um lugar onde pertencemos
A place where we belong
Saiba que aí está a verdade
Know there lies the truth
Eu sou o crente que dá propósito a você
I am the believer who gives purpose on to you
Não acho que te decepcionamos
I don′t think we let you down
Então venha o Messias e nos mostre como agora
So come Messiah show us how now
Jogue-nos uma tábua de salvação pura
Throw us a pure lifeline
Espero que você me ouça
I hope that you hear me
Orgulhoso demais para estar por perto
Too proud to be around
Há mais em nós do que vemos agora
There's more to us than we see now
Fé cega que temos em você
Blind faith we have in you
Invisível
Invisible
Que direção escolhemos?
Which direction do we choose?
Previsível
Predictable
Auto-ignorância, abuso
Self ignorance, abuse
Desejável
Desirable
Porque você fez tudo que podia fazer
Cause you′ve done all you can do
Incrível
Incredible
