Traducir a
Estaba sentado al borde de su cama
I was sitting on the edge of his bed
Mirando los titulares en el diario
Staring at the headlines on the paper
Dijo, "mira el pobre Gene Kelly"
He said, "look at poor gene kelly
"Supongo que no estará cantando bajo la lluvia"
I guess he won′t be singing in the rain."
Tu puedes alejarme de mis héroes...
You can take away my heroes
Me alejarás mi dolor
Can you take away my pain
Aleja mi dolor
Take away my pain
Deja el frío afuera
Leave the cold outside
Por favor no dejes llover
Please don't let it rain
No tropiezes con mi orgullo
Don′t stumble on my pride
Aleja mi dolor
Take away my pain
Ya no estoy asustado
I'm not frightened any more
Sólo quédate conmigo esta noche
Just stay with me tonight
Estoy cansado de esta pelea
I'm tired of this fight
Pronto estaré golpeando a tu puerta
Soon I′ll be knocking at your door
Estaba de pie al borde de su cama
She was standing by the edge of his bed
Mirando el mensaje en sus caras
Staring at the message on their faces
Dijo, "qué más puedo hacer amor?"
He said, "what else can you do babe?
"Supongo que no volveré a casa nuevamente"
I guess I won′t be coming home again."
Sólo se llevaron todas mis promesas
They just took away all my promises
Házlos alejar mi dolor
Make them take away my pain
Aleja mi dolor
Take away my pain
Deja el frío afuera
Leave the cold outside
Por favor no dejes llover
Please don't let it rain
No tropiezes con mi orgullo
Don′t stumble on my pride
Aleja mi dolor
Take away my pain
Ya no estoy asustado
I'm not frightened any more
Sólo quédate conmigo esta noche
Just stay with me tonight
Estoy cansado de esta pelea
I′m tired of this fight
Pronto estaré golpeando a tu puerta
Soon I'll be knocking at your door
Su última escena
His final scene
El actor se inclina
The actor bows
Y todos esos años
And all those years
Se fueron de alguna manera
Are gone somehow
El público aplaude
The crowd applauds
La cortina cae
The curtain falls
Estaba de pie al borde del agua
I was standing by the edge of the water
Noté mi reflejo en las olas
I noticed my reflection in the waves
Entonces te ví mirándome
Then I saw you looking back at me
Y supe que por un momento
And I knew that for a moment
Estabas pronunciando mi nombre
You were calling out my name
Alejaste a mi héroe
You took away my hero
Me alejarás mi dolor
Will you take away my pain
Aleja mi dolor
Take away my pain
Deja el frío adentro
Let the cold inside
Es momento de dejar llover
It′s time to let it rain
Ahí no hay nada que quede para ocultar
There's nothing left to hide
Aleja mi dolor
Take away my pain
Ya no estoy asustado
I'm not frightened any more
Aprendo a sobrevivir
I′m learning to survive
Sin ti en mi vida
Without you in my life
Hasta que vengas a golpear mi puerta
Til you come knocking at my door...
