The Count of Tuscany traducción al Francés

Dream Theater

Traducir a

Il y a plusieurs années
Several years ago
Dans une ville étrangère
In a foreign town
Loin de chez moi
Far away from home
J'ai rencontré le comte de Toscane
I met the Count of Tuscany
Un jeune homme excentrique
A young eccentric man
Elevé du sang royal
Bred from royal blood
M'a pris une promenade
Took me for a ride
À travers la campagne ouverte
Across the open country side
Entrer dans ma voiture
Get into my car
Allons faire un tour en voiture
Let′s go for a drive
En chemin, je serai votre guide
Along the way I'll be your guide
Entrez simplement
Just step inside
Peut-être que vous vous rappellerez
Maybe you recall
Un conservateur
A cannibal curator
Un personnage inspiré de la vie de mon frère
A character inspired by my brother′s life

Tournant dans les collines
Winding through the hills
La ville loin derrière
The city far behind
Encore et encore nous avons conduit
On and on we drove
Dans les rues étroites et les routes poussiéreuses
Down narrow streets and dusty roads
Enfin, nous avons rencontré
At last we came upon
Une propriété pittoresque
A picturesque estate
Sur les champs émeraude
On sprawling emerald fields
Un monde antique des temps passés par
An ancient world of times gone by

Permettez-moi de vous présenter
Let me introduce
Mon frère
My brother
Un monsieur barbu
A bearded gentleman
Historien
Historian
Tirant sur sa pipe
Sucking on his pipe
L'accent distingué
Distinguished accent
Me rendant tendu
Making me uptight
Pas d'accident
No accident

Je veux rester en vie
I want to stay alive
Tout dans cet endroit ne se sent pas bien
Everything about this place just doesn't feel right
Je ne veux pas mourir
I, I don't want to die
Soudain, j'ai peur pour ma vie
Suddenly I′m frightened for my life
Je veux dire au revoir
I want to say goodbye
Cela pourrait être la dernière fois que tu me vois vivant
This could be the last time you see me alive
Je ne pourrais pas survivre
I, I may not survive
Savoir depuis le moment où nous sommes arrivés
Knew it from the moment we arrived

Souhaitez-vous voir
Would you like to see
Notre lieu saint secrète?
Our secret holy place?
Je viens ici tard dans la nuit
I come here late at night
Pour lui prier à la lumière des bougies
To pray to him by candlelight
Puis regardant à travers le verre
Then peering through the glass
J'ai vu avec incrédulité
I saw with disbelief
Toujours vêtu de vêtements royaux
Still dressed in royal clothes
Le saint derrière l'autel
The saint behind the alter
L'histoire nous rappelle
History recalls
En temps de guerre
During times of war
La légende a été tracée
Legend has been traced
Retour à l'intérieur de ces murs de château
Back inside these castle walls
Où les soldats sont venus se cacher
Where soldiers came to hide
En barriques remplies de vin
In barrels filled with wine
Ne s'échappent jamais
Never to escape
Ces tombeaux de chêne sont là où ils sont morts
These tombs of oak are where they died

Descendent les escaliers de la cave
Down the cellar stairs
je disparais
I disappear
Comme la part de l'ange
Like the angel′s share
La fin est proche
The end is near
Venez goûter
Come and have a taste
Un millésime rare
A rare vintage
Tous les grands vins se bonifient avec l'âge
All the finest wines improve with age

Je veux rester en vie
I want to stay alive
Tout dans cet endroit ne se sent pas bien
Everything about this place just doesn't feel right
Je ne veux pas mourir
I, I don′t want to die
Soudain, j'ai peur pour ma vie
Suddenly I'm frightened for my life
Je veux dire au revoir
I want to say goodbye
Cela pourrait être la dernière fois que tu me vois vivant
This could be the last time you see me alive
Je ne pourrais pas survivre
I, I may not survive
Savoir depuis le moment où nous sommes arrivés
Knew it from the moment we arrived

Pourrait-il être la fin?
Could this be the end?
Est-ce la façon dont je meurs?
Is this the way I die?
Assis ici seul?
Sitting here alone?
Personne à mes côtés
No one by my side
Je ne comprends pas
I don′t understand
Je ne pense pas que je mérite ça
I don't feel that I deserve this
Qu'ai-je fait de mal?
What did I do wrong?
Je ne comprend tout simplement pas
I just don′t understand
Je ne comprend tout simplement pas
(I just don't understand)

Donnez moi une autre chance
Give me one more chance
Permettez-moi de vous expliquer
Let me please explain
Tout a été une circonstance
It's all been circumstance
Je vais vous raconter une fois de plus
I′ll tell you once again
Vous m'avez pris pour une promenade
You took me for a ride
Promettre une vaste aventure
Promising a vast adventure
La prochaine chose que je sais
Next thing that I know
Je suis effrayé pour ma vie
I′m frightened for my life
Maintenant, attends une minute, mec
Now wait a minute man
Ce n'est pas comme ça
That's not how it is
Vous devez être confus
You must be confused
Ce n'est pas ce que je suis
That isn′t who I am
N'ayez pas peur
Please don't be afraid
Je n'essayerais jamais de vous blesser
I would never try to hurt you
C'est comme ça que nous vivons
This is how we live
Assez étrange, semble-t-il
Strange although it seems
Essayez de pardonner
Please try to forgive
La chapelle et le saint
The chapel and the saint
Les soldats et le vin
The soldiers and the wine
Les fables et les contes
The fables and the tales
Toutes transmises dans le temps
All handed down through time
Bien sûr, vous êtes libre d'aller
Of course you′re free to go
Aller et raconter au monde mon histoire
Go and tell the world my story
Parle de mon frère, parle-leur de moi
Tell about my brother, tell them about me
Le comte de Toscane
The Count of Tuscany

Desarrollado por musixmatch