The Shadow Man Incident traducción al Francés

Dream Theater

Traducir a

Un enfant effrayé
A frightened child
Il tire sa couverture au-dessus de sa tête
Pulls his blanket overhead
Son esprit s'emballe
His mind runs wild
Au milieu du silence
Amidst the silence

Il peut sentir son regard (je te vois)
He can feel his stare (I see you)
Intrus dans la pièce
Intruder in the room
Mais il n'y a personne
But no one′s there
Il pouvait à peine bouger
He could hardly move
Gelé comme une pierre
Frozen like a stone

C'est plus qu'un simple rêve terrifiant
This is more than just a terrifying dream
L'ombre regarde toujours
The shadow's always watching

Embrasser l'ombre
Embrace the shadow

Elle est à moitié endormie
She′s half asleep
Fenêtre de la chambre grande ouverte
Bedroom window open wide
J'ai du mal à respirer
Can hardly breathe
Alors qu'une silhouette se glisse à l'intérieur
As a figure creeps inside

Elle ne voit aucun visage
She sees no face
Un trou noir sans expression
An expressionless black hole
Elle a trop peur de courir, de parler ou de se cacher.
She's too afraid to run or speak or hidе
Peut-il scruter son âme ?
Can he peer into her soul?

C'est plus qu'un simple rêve terrifiant
This is more than just a tеrrifying dream
L'ombre regarde toujours
The shadow's always watching

Ce qui peut reposer éternellement n'est pas mort
That is not dead which can eternal lie
Et avec d'étranges éons, même la mort peut mourir
And with strange aeons even death may die

Mesurant sept pieds de haut, il est un spectacle à voir
Standing at seven feet tall he′s a sight to behold
Les histoires de l'homme au chapeau ont fait surface il y a des siècles
Tales of the man in the hat surfaced centuries ago
Portant une cape noire flottante et une montre sur une chaîne
Wearing a flowing black cloak and a watch on a chain
Il se tient dans le coin dans l'obscurité pendant que tu deviens fou
He stands in the corner in darkness as you go insane
Lutte pour respirer alors que l'incube est assis sur votre poitrine
Fighting for breath as the incubus sits on your chest
Le démon de la nuit attend pendant que vous rêvez, debout au-dessus de votre lit
The night demon waits as you dream, standing over your bed

La nuit, elle sera changée à jamais
Night, it will be forever changed
L'ombre sera-t-elle révélée ?
Will the shadow be revealed?
Pourrons-nous un jour connaître son nom ?
Can we ever know his name?
Nuit sans fin
Endless night

Personne ne t'entendra crier
Not a soul will hear you scream
Et tu n'échapperas jamais
And you never will escape
Du diable dans tes rêves
From the devil in your dreams
Nuit sans fin
Endless night
Nuit sans fin
Endless night

La vision qui vit de votre peur
The vision that lives off your fear
Vous faire paniquer et transpirer
Making you panic and sweat
Il se cache dans la brume, mais existe-t-il ?
He hides in the mist, but does he exist?
Un étranger que tu n'oublieras jamais
A stranger you′ll never forget

Il attend au bout du couloir
He waits at the end of the hall
Une présence que tu ne peux pas expliquer
A presence you cannot explain
Une minute il est là, tourne le dos, puis il s'en va.
One minute he's there, turn your back, then he′s gone
Tu ferais mieux de prier pour qu'il n'appelle jamais ton nom.
You'd better pray he never calls out your name

Dans l'obscurité, chaque faible bruit de la nuit semblait amplifié
In the darkness, every faint noise of the night seemed magnified

La nuit, elle sera changée à jamais
Night, it will be forever changed
L'ombre sera-t-elle révélée ?
Will the shadow be revealed?
Pourrons-nous un jour connaître son nom ?
Can we ever know his name?
Nuit sans fin
Endless night

Personne ne t'entendra crier
Not a soul will hear you scream
Et tu n'échapperas jamais
And you never will escape
Du diable dans tes rêves
From the devil in your dreams
Nuit sans fin
Endless night
Nuit sans fin
Endless night
Nuit sans fin
Endless night

Des cauchemars terrifiants partagés dans le monde entier
Terrifying nightmares shared around the world
Histoires d'un homme sans visage qui porte de nombreux noms
Stories of a faceless man who goes by many names
Et nous piège dans son regard effrayé
And traps us in his fearful gaze

Un étranger dans la brume
A stranger in the mist
Dans l'obscurité de la nuit
In the darkness of the night
Qui nous laisse paralysés
Who leaves us paralyzed

Pendant que tu t'endors
As you fall asleep
Il vaut mieux garder un œil vigilant
Better keep a watchful eye
Et peut-être laisser une lumière allumée ce soir
And maybe leave a light on tonight

Réveillez-vous
Wake up
Réveillez-vous
Wake up
Réveillez-vous
Wake up
Réveillez-vous
Wake up
Réveillez-vous
Wake up

Desarrollado por musixmatch