Traducir a
L'ultima notte, quando mi sdraiai sognando dei bei giorni passati
Last night as I lay dreaming of pleasant days gone by
La mia mente ha dovuto vagare, e ho volato a Boston
My mind was bent on rambling, to Boston I did fly
Sono salito a bordo di una visione e ho seguito il vento
I stepped on board a vision and I followed with the wind
Finché poi ho gettato l'ancora alle rocce di Fairmont Hill
When next I came to anchor at the rocks on Fairmount Hill
Era il 23 di giugno, il giorno prima della fiera
It was on the 23rd of June, the day before the fair
Quando i figli e le figlie di Boston si radunano lì
When Boston′s sons and daughters and friends assembled there
Il giovane, il vecchio, il coraggioso e il fiero eran venuti a compiere il dovere
The young, the old, the brave and the bold came their duty to fulfill
Alla chiesa parrocchiale di Thatcher, un miglio da Fairmont Hill
At the parish church of Thatcher, a mile from Fairmount Hill
Sono andato a vedere i vecchi amici là, a vedere cosa potevano dire
I went to see old friends there to see what they might say
I vecchi erano tutti morti e andati, i giovani diventavano grigi
The old ones were all dead and gone, the young ones turning grey
Ho incontrato il broker Hills, è così strano ma sempre calmo
I met the broker Hughes, he's as odd as ever still
Sapete, ero solito irrompere a casa di sua madre quando bazzicavo a Fairmont Hill
See I used to crash at his mother′s house, when I hung on Fairmount Hill
Ho dovuto una visita veloce al mio primo ed unico amore
I paid a flying visit to my first and only love
È bianca come ogni giglio e dolce come una colomba
She's as white as any lily and as gentle as a dove
Mi ha gettato il braccio attorno dicendo "andy ti amo ancora"
She threw her arm around me saying, "Andy, I love you still"
Oh, è una signora Fayes O'Brailey, l'orgoglio di Fairmont Hill
Oh, she's one Miss Bazo Bailey, the pride of Fairmount Hill
Ho sognato di combattere una violenta guerra per la mano di questa cara ragazza
I dreamt I′d fought a violent war for the hand of this darling gal
Contro un rabbioso, violento tizio chiamato Danny Gill
Against an angry, jealous foe by the name of Danny Gill
La sveglia ha suonato il mattino, ha suonato forte e chiara
The clock it rang in the morning, it rang both loud and shrill
Quando mi svegliai in California, a molte miglia da Fairmont Hill
When I awoke in California, many miles from Fairmount Hill
