Traducir a
J'avais un chapeau quand je suis entré
I had a hat when I came in
et je l'ai accroché au portant,
and I hung it on the rack
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
And I′ll have a hat when I go out
ou je vais casser le dos de quelqu'un)
or I'll break somebody′s back
Casey portait son chapeau tout neuf
Casey wore his brand new hat
à la veillée funèbre de Murphy hier soir
to Murphy's wake last night
Quelqu'un lui a volé son chapeau et
Someone stole his hat and
les garçons, ça a déclenché une bagarre ;
boys, it started up a fight;
Casey a cassé les meubles,
Casey smashed the furniture,
la radio aussi,
the radio as well,
Il a failli réveiller le cadavre.
He nearly woke the corpse up
quand il a commencé à crier :
when he began to yell:
J'avais un chapeau quand je suis entré
I had a hat when I came in
et je l'ai accroché au portant,
and I hung it on the rack,
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
And I'll have a hat when I go out
ou je vais casser le dos de quelqu'un)
or I′ll break somebody′s back
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I'm a peaceful loving man, I am
et je ne veux pas crier
and I don′t want to shout
Mais je portais un chapeau quand je suis entré.
But I had a hat when I came in
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
and I'll have a hat when I go out!
Casey continuait de crier, les garçons
Casey kept on shouting, boys
Ils n'ont pas réussi à le faire taire.
they couldn′t keep him quiet
Quelqu'un a appelé la police.
Someone phoned up for the cops
pour venir arrêter l'émeute
to come and stop the riot
Deux policiers se sont précipités dans la pièce.
Two cops rushed into the room
mais Casey les a exposés
but Casey laid them out
Il leur a tiré dessus à travers la fenêtre
He fired them through the window
Ils ont tous deux entendu Casey crier
they both heard Casey shout
J'avais un chapeau quand je suis entré
I had a hat when I came in
et je l'ai accroché au portant,
and I hung it on the rack
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
And I'll have a hat when I go out
ou je vais casser le dos de quelqu'un)
or I′ll break somebody's back
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I'm a peaceful loving man, I am
et je ne veux pas crier
and I don′t want to shout
Mais je portais un chapeau quand je suis entré.
But I had a hat when I came in
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
and I′ll have a hat when I go out!
Casey continuait de crier, les garçons
Casey kept on shouting, boys
jusqu'à ce que Paddy Flynn borgne
till one-eyed Paddy Flynn
Je lui ai donné un coup de poing sur la moustache.
Socked him on the whisker
avec un grand rouleau à pâtisserie
with a great big rolling pin
Il a assommé le pauvre Casey.
He knocked poor Casey senseless
c'était un coup terrible
it was an awful clout
Il gisait là, inconscient.
As he lay there unconscious
Casey n'arrêtait pas de crier
Casey kept on shouting out
J'avais un chapeau quand je suis entré
I had a hat when I came in
et je l'ai accroché au portant,
and I hung it on the rack
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
And I'll have a hat when I go out
ou je vais casser le dos de quelqu'un)
or I′ll break somebody's back
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I′m a peaceful loving man, I am
et je ne veux pas crier
and I don't want to shout
Mais je portais un chapeau quand je suis entré.
But I had a hat when I came in
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
and I′ll have a hat when I go out!
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I'm a peaceful loving man, I am
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I'm a peaceful loving man, I am
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I′m a peaceful loving man, I am
Je suis un homme paisible et aimant, je suis
I′m a peaceful loving man, I am
J'avais un chapeau quand je suis entré
(I had a hat when I came in
et je l'ai accroché au portant,
and I hung it on the rack
Et je porterai un chapeau quand je sortirai !
And I'll have a hat when I go out
ou je vais casser le dos de quelqu'un)
or I′ll break somebody's back)
